Kenny Chesney - Lagu Brandy, You're a Fine Girl Lirik Terjemahan

There’s a port on a western bay
Ada sebuah pelabuhan di teluk barat
And it serves a hundred ships a day
Dan itu melayani seratus kapal per hari
Lonely sailors pass the time away
Pelaut kesepian melewatkan waktu berlalu
And talk about their homes
Dan bicara tentang rumah mereka


And there’s a girl in this harbor town
Dan ada seorang gadis di kota pelabuhan ini
And she works layin’ whiskey down
Dan dia bekerja sambil meletakkan wiski ke bawah
They say “Brandy, fetch another round”
Mereka mengatakan “Brandy, ambil putaran lain”
She serves them whiskey and wine
Dia melayani mereka wiski dan anggur


The sailors say “Brandy, you’re a fine girl” (you’re a fine girl)
Pelaut mengatakan “Brandy, Anda adalah gadis yang baik” (Anda adalah gadis yang baik hati)
“What a good wife you would be” (such a fine girl)
“Betapa cantiknya istri Anda” (gadis yang baik hati itu)
“Yeah your eyes could steal a sailor from the sea”
“Ya, matamu bisa mencuri pelaut dari laut”
(dooda-dit-dooda), (dit-dooda-dit-dooda-dit)
(dooda-dit-dooda), (dit-dooda-dit-dooda-dit)


Brandy wears a braided chain
Brandy memakai rantai yang dikepang
Made of finest silver from the North of Spain
Terbuat dari perak terbaik dari Utara Spanyol
A locket that bears the name
Sebuah liontin yang menyandang namanya
Of the man that Brandy loves
Dari pria yang dicintai Brandy


He came on a summer’s day
Dia datang pada hari musim panas
Bringin’ gifts from far away
Bringin ‘hadiah dari jauh
But he made it clear he couldn’t stay
Tapi dia menjelaskan bahwa dia tidak bisa tinggal
No harbor was his home
Tidak ada pelabuhan adalah rumahnya


The sailor said ” Brandy, you’re a fine girl” (you’re a fine girl)
Pelaut itu berkata “Brandy, kamu gadis yang baik” (kamu gadis yang baik)
“What a good wife you would be” (such a fine girl)
“Betapa cantiknya istri Anda” (gadis yang baik hati itu)
“But my life, my lover, my lady is the sea”
“Tapi hidup saya, kekasih saya, wanita saya adalah laut”
(dooda-dit-dooda), (dit-dooda-dit-dooda-dit)
(dooda-dit-dooda), (dit-dooda-dit-dooda-dit)


Yeah, Brandy used to watch his eyes
Yeah, Brandy biasa melihat matanya
When he told his sailor stories
Saat dia menceritakan kisah pelautnya
She could feel the ocean foam rise
Dia bisa merasakan busa laut naik
She saw its ragin’ glory
Dia melihat kemuliaannya yang ragin
But he had always told the truth, lord, he was an honest man
Tapi dia selalu mengatakan yang sebenarnya, Tuan, dia orang yang jujur
And Brandy does her best to understand
Dan Brandy melakukan yang terbaik untuk dimengerti
(dooda-dit-dooda), (dit-dooda-dit-dooda-dit)
(dooda-dit-dooda), (dit-dooda-dit-dooda-dit)


At night when the bars close down
Pada malam hari saat bar ditutup
Brandy walks through a silent town
Brandy berjalan melewati kota yang sunyi
And loves a man who’s not around
Dan mencintai pria yang tidak ada
She still can hear him say
Dia masih bisa mendengarnya berkata


She hears him say ” Brandy, you’re a fine girl” (you’re a fine girl)
Dia mendengarnya berkata “Brandy, kamu gadis yang baik” (kamu gadis yang baik)
“What a good wife you would be” (such a fine girl)
“Betapa cantiknya istri Anda” (gadis yang baik hati itu)
“But my life, my lover, my lady is the sea”
“Tapi hidup saya, kekasih saya, wanita saya adalah laut”
(dooda-dit-dooda), (dit-dooda-dit-dooda-dit)
(dooda-dit-dooda), (dit-dooda-dit-dooda-dit)


“Brandy, you’re a fine girl” (you’re a fine girl)
“Brandy, kamu gadis yang baik” (kamu gadis yang baik)


“What a good wife you would be” (such a fine girl)
“Betapa cantiknya istri Anda” (gadis yang baik hati itu)
“But my life, my lover, my lady is the sea”
“Tapi hidup saya, kekasih saya, wanita saya adalah laut”