Nellie McKay - Arti Lirik Big One

As you’re walkin’ down the street
Saat kau berjalan di jalan
Might wanna skip a beat
Mungkin ingin melewatkan irama
Think it over
Pikirkanlah
Walkin’ to the corner store
Walkin ‘ke pojok toko
But it ain’t there no more
Tapi itu tidak ada lagi
If you want a loaf of bread
Jika Anda menginginkan sepotong roti
You try a pharmacy instead
Anda mencoba apotek sebagai gantinya
Another chain will set you free
Rantai lain akan membebaskan Anda


When you go to pay the rent
Bila Anda pergi untuk membayar uang sewa
You see it’s all been spent
Anda lihat itu semua telah dihabiskan
The purse is empty
Dompet itu kosong
Money, money make a buck
Uang, uang menghasilkan uang
But you’re all outta luck
Tapi kau semua beruntung
This town ain’t friendly now
Kota ini tidak bersahabat sekarang
A thousand faces stare you down
Seribu wajah menatapmu
Each one’s afraid of what you see
Masing-masing takut dengan apa yang Anda lihat


Slither in your sea (can’t deny it)
Meluncur di laut Anda (tidak bisa menyangkalnya)
Hide behind the view (gentrifying)
Sembunyikan di balik tampilan (gentrifying)
Take a life or two (The revolution’s comin’ round)
Ambil satu atau dua kehidupan (putaran revolusi revolusi)
Clingin’ to the door ( quiver, cower )
Clingin ‘ke pintu (bergetar, crane)
Profit off the poor (fight the power)
Keuntungan dari orang miskin (melawan kekuatan)
Pay ’em even more (That’s why they took Bruce Bailey down)
Bayar mereka bahkan lebih (Itulah mengapa mereka membawa Bruce Bailey ke bawah)
Took Bruce Bailey down
Membawa Bruce Bailey ke bawah


Lookin’ like the jack is back
Lookin ‘seperti jack sudah kembali
But he ain’t gonna attack
Tapi dia tidak akan menyerang
His hands are flippin’
Tangannya flippin ‘
Druggies dyin’ in the halls
Druggies dyin ‘di aula
They’re bangin’ on the walls
Mereka sedang menuju tembok
Your Ma ain’t trippin’ now
Ma Anda tidak tersandung sekarang
It ain’t a home if you ain’t allowed
Ini bukan rumah jika Anda tidak diijinkan
What time’s the cease fire
Jam berapa gencatan senjata
Where’s the heat?
Dimana panasnya?


Spittin’ on the old (sister/brother)
Spittin ‘di atas (kakak / adik)
Shittin’ on your soul (welfare mother)
Shittin ‘pada jiwamu (ibu sejahtera)
Profit is the goal (the revolution’s comin’ round)
Keuntungan adalah tujuan (putaran revolusi komit)
Payin’ off a loan (mass eviction)
Membayar pinjaman (penggusuran massal)
Elevate the zone (ain’t no fiction)
Tinggikan zona (bukan fiksi)
Breakin’ up a home (that’s why they took Bruce Bailey down)
Breakin ‘rumah (itu sebabnya mereka membawa Bruce Bailey ke bawah)
Took Bruce Bailey down
Membawa Bruce Bailey ke bawah


No more tokens, take a train
Tidak ada token lagi, naik kereta api
You swipe a piece of plastic paper
Anda menggesek selembar kertas plastik
No more smokin’ on the plane
Tidak ada lagi asap di pesawat
You gripe they’ll take you to the jailer
Anda mengeluh mereka akan membawa Anda ke sipir penjara
Bind your time, it’s all in vain
Bind waktu Anda, semuanya sia-sia
They tell you as you meet your maker
Mereka memberitahu Anda saat Anda bertemu dengan pembuat Anda
Grief’s the mother of invention
Duka adalah ibu dari penemuan
Pain’s the midwife to your labor
Nyeri adalah bidan untuk kerja kerasmu


Turn it, burn it, cure it, endure it
Balikkan, bakar, sembunyikan, tahan
If you are able, sucker
Jika Anda mampu, pengisap


People standing in the park
Orang-orang berdiri di taman
It’s getting mighty dark
Hari mulai gelap
The kids are scowlin’
Anak-anak adalah scowlin ‘
Shutter up the windows tight
Bunyikan jendelanya dengan kencang
This is an evil night
Ini adalah malam yang jahat
The wind is howlin’ fast
Angin kencang
Another tragedy has passed
Tragedi lain telah berlalu
Another stain on you and me
Noda lain pada Anda dan saya


Slither in your sea (can’t deny it)
Meluncur di laut Anda (tidak bisa menyangkalnya)
Hide behind the view (gentrifying)
Sembunyikan di balik tampilan (gentrifying)
Take a life or two (The revolution’s comin’ round)
Ambil satu atau dua kehidupan (putaran revolusi revolusi)
Clingin’ to the door (quiver, cower)
Clingin ‘ke pintu (bergetar, crane)
Profit off the poor (fight the power)
Keuntungan dari orang miskin (melawan kekuatan)
Pay ’em even more (That’s why they took Bruce Bailey down)
Bayar mereka bahkan lebih (Itulah mengapa mereka membawa Bruce Bailey ke bawah)
Took Bruce Bailey down
Membawa Bruce Bailey ke bawah


Spittin’ on the old (sister/brother)
Spittin ‘di atas (kakak / adik)
Shittin’ on your soul (welfare mother)
Shittin ‘pada jiwamu (ibu sejahtera)
Profit is the goal (the revolution’s comin’ round)
Keuntungan adalah tujuan (putaran revolusi komit)
Payin’ off a loan (mass eviction)
Membayar pinjaman (penggusuran massal)
Elevate the zone (ain’t no fiction)
Tinggikan zona (bukan fiksi)
Breakin’ up a home (that’s why they took Bruce Bailey down)
Breakin ‘rumah (itu sebabnya mereka membawa Bruce Bailey ke bawah)
Took Bruce Bailey down
Membawa Bruce Bailey ke bawah