Seperti semua bayangan di tempat teduh akan kembali,
Como todo imperio, un día se derrumbará,
Seperti setiap kerajaan, satu hari akan jatuh,
En mantos derroche, de la vida su final,
Dalam limbah mantos, dari kehidupan akhirnya,
Al ver en los montes a la muerte cabalgar.
Saat melihat di gunung sampai mati naik.
El Dios antiguo que a los mares se marchó,
Tuhan purba yang pergi ke laut,
Vendrá de pronto a su trono recobrar,
Ayo tiba-tiba takhtanya pulih,
Sangre de reyes y de esclavos por igual,
Darah para raja dan budak sama,
Mezclan su sino, este mundo terminó.
Mereka mencampur nasib mereka, dunia ini berakhir.
Coro:
Chorus:
Sólo la lanza de la guerra, nos salvará,
Ini tombak perang, itu akan menyelamatkan kita,
Sólo la pluma de la paz,
Hanya pena perdamaian,
Son regalos de oro y piedras de más.
Mereka adalah hadiah emas dan batu lebih banyak.
Un nuevo Dios, sobre los nuestros gobernará,
Tuhan yang baru, yang memerintah kita,
Un nuevo credo en vanidad,
Sebuah keyakinan baru dalam kesia-siaan,
Este día inicia nuestro final.
Hari ini memulai akhir kita.
El cu del templo, sin razón ayer ardió,
Cu kuil, tanpa alasan kemarin, dibakar
Y en nuestro cielo, un cometa apareció,
Dan di langit kita, sebuah komet muncul,
Olas sin viento, un relámpago cayó,
Gelombang tanpa angin, sebuah petir turun,
Todo perdido, nuestro hado se cumplió.
Semua hilang, nasib kita terpenuhi.
Rey Mothecuzoma, malas nuevas traigo yo,
King Mothecuzoma, kabar buruk yang saya bawa,
Algo muy terrible, tu sirviente divisó,
Sesuatu yang sangat mengerikan, hambamu terbagi,
Del mar del oriente, una horda ayer llegó,
Dari lautan timur, kemarin gerombolan tiba,
Son hombres extraños, nada igual he visto yo.
Mereka adalah orang-orang aneh, tidak ada yang saya lihat.
Coro.
Chorus