Sendirian di dunia ini adalah Anne kecil yang malang
As sweet a young child as you'd find.
Seperti anak muda yang manis seperti yang akan Anda temukan.
Her parents had gone to their final reward
Orang tuanya pergi ke pahala terakhir mereka
Leavin' their baby behind.
Leavin ‘bayi mereka di belakang.
((Did you hear?)
((Apa kah kamu mendengar?)
This poor little child was only nine years of age
Anak kecil yang malang ini baru berumur sembilan tahun
when mother and dad went away;
saat ayah dan ibu pergi;
Still brav-el-y worked
Masih brav-el-y bekerja
At the one thing she knew
Satu hal yang dia tahu
to earn her few pennies a day.
untuk mendapatkan beberapa sen nya sehari.
She made artificial flowers, artificial flowers,
Dia membuat bunga buatan, bunga buatan,
Flowers for ladies of fashion to wear;
Bunga untuk wanita mode untuk dipakai;
She made artificial flowers, you know those artificial flowers,
Dia membuat bunga buatan, Anda tahu bunga buatan itu,
Fashions from Annie's despair.
Mode dari keputusasaan Annie.
With paper and shears, with some wire and wax
Dengan kertas dan gunting, dengan beberapa kawat dan lilin
She made up each tulip and mum.
Dia membuat setiap tulip dan ibu.
As snowflakes drifted into her tenement room
Saat kepingan salju melayang ke ruang peristirahatannya
Her baby little fingers grew numb.
Jari-jarinya yang kecil tumbuh menjadi mati rasa.
From makin' artificial flowers, those artificial flowers
Dari bikin bunga buatan, bunga buatan itu
Flowers for ladies of high fashion to wear.
Bunga untuk wanita mode tinggi untuk dipakai.
She made artificial flowers, artificial flowers
Dia membuat bunga buatan, bunga buatan
Made from Annie's despair.
Terbuat dari keputusasaan Annie.
They found little Annie all covered in ice
Mereka menemukan sedikit Annie yang tertutup es
Still clutchin' her poor frozen shears
Masih mencengkeram gunting bekunya yang malang
Amidst all the blossoms she had fashioned by hand
Di tengah semua bunga yang dibuatnya dengan tangan
And watered with all her young tears.
Dan disiram air matanya dengan air mata.
There must be a heaven where little Annie can play
Pasti ada surga dimana Annie kecil bisa bermain
In heavenly gardens and bowers.
Di taman dan bowers surgawi.
And instea-a-ad of a halo she'll wear 'round her head
Dan instea-a-iklan lingkaran yang dia kenakan ‘di sekeliling kepalanya
A garland of genuine flowers.
Sebuah karangan bunga asli.
No more artificial flowers;
Tidak ada lagi bunga buatan;
Throw away those artificial flowers,
Buang bunga buatan itu,
Flowers for ladies of society to wear.
Bunga untuk wanita masyarakat untuk dipakai.
Throw away those artificial flowers,
Buang bunga buatan itu,
Those dumb-dumb flowers,
Bunga-bunga bodoh itu,
Fashioned from Annie's,
Dipilih dari Annie’s,
Fashioned from A-a-a-annie's
Berasal dari A-a-a-annie’s
Des-pa-a-a-air.
Des-pa-a-a-air.
(Give her the real thing!
(Beri dia hal yang nyata!