Terjemahan Lirik The Mills Brothers - Lagu Across The Alley From The Alamo

Across the Alley From the AlamoThe Mills BrothersWritten by Joe GreenePeaked at # 7 in 1947Competing versions charted by Stan Kenton (#11) and Woody Herman (#12)Across the alley from the AlamoLived a pinto pony and a NavajoWho sang a sort of Indian “Hi-de-ho”To the people passin' byThe pinto spent his time a-swishin' fliesAnd the Navajo watched the lazy skiesAnd very rarely did they ever rest their eyesOn the people passin' by One day, they went a walkin' along the railroad track They were swishin' not a-lookin' Toot! Toot!, they never came backOh, across the alley from the AlamoWhen the summer sun decides to settle lowA fly sings an Indian “Hi-de-ho”To the people passing byAcross the alley from the AlamoLived a pinto pony and a NavajoWho used to bake frijoles in cornmeal doughFor the people passing byThey thought that they would make some easy bucksBy washin' their frijoles in Duz and Lux,A pair of very conscientious clucksTo the people passin' by Then they took this cheap vacation, their shoes were polished bright No, they never heard the whistle, Toot! Toot! they're clear out of sightOh, across the alley from the AlamoWhen the starlight beams its tender glowThe beams go to sleep and then there ain't no doughFor the people passin' by One day, they went a walkin' along the railroad track They were swishin' not a-lookin' Toot! Toot!, they never came backOh, across the alley from the AlamoWhen the summer sun decides to settle lowA fly sings an Indian “Hi-de-ho”To the people passin' byAcross the alley from the Alamo
Di seberang Alley Dari AlamoThe Mills Brothers Ditulis oleh Joe Greene Diposting di # 7 pada tahun 1947Competing versi yang dipetakan oleh Stan Kenton (# 11) dan Woody Herman (# 12) Di seberang gang dari AlamoLived sebuah poni pinto dan seorang NavajoWho menyanyikan semacam lagu India ” Hi-de-ho “Kepada orang-orang yang lewat oleh pinto menghabiskan waktunya dengan seekor burung layang-layang ‘Dan sang Navajo menyaksikan langit yang malas dan sangat jarang mereka bisa mengistirahatkan mata mereka. Pada orang-orang yang lewat’ Suatu hari, mereka berjalan berliku-liku sepanjang jalur kereta api Mereka adalah swishin ‘not a-lookin’ Toot! Toot !, mereka tidak pernah kembali ke seberang, dari seberang Alamo. Saat matahari musim panas memutuskan untuk menyelesaikan lalat rendah, nyalakan sebuah “Hi-de-ho” India kepada orang-orang yang lewat. Di seberang gang dari AlamoLived sebuah kuda poni pinto dan seorang NavajoWho biasa memanggang frijoles di adonan tepung jagung. Bagi orang-orang yang lewat. Mereka mengira akan menghasilkan uang dengan mudah. ​​Mereka adalah barang dagangan mereka di Duz dan Lux, Sepasang klakson yang sangat berhati-hati. Kepada orang-orang yang lewat oleh Lalu mereka mengambil liburan murah ini, sepatunya dipoles dengan terang. , mereka tidak pernah mendengar peluit, Toot! Tiupan! mereka bersih dari pandanganOh, menyeberangi gang dari AlamoKetika cahaya bintang menyinari cahaya lembutnya. Sinar-sinar itu tertidur dan kemudian tidak ada adonan. Bagi orang-orang yang lewat ‘Suatu hari, mereka berjalan-jalan di sepanjang jalur kereta api Mereka adalah swishin ‘not a-lookin’ Toot! Toot !, mereka tidak pernah kembali ke seberang, dari seberang Alamo. Saat matahari musim panas memutuskan untuk menetap dengan layang rendah, nyalakan sebuah “Hi-de-ho” India kepada orang-orang yang lewat di seberang gang dari Alamo