Francis Cabrel - Arti Lirik C'est Écrit

Elle te fera changer la course des nuages,
Dia akan membuat Anda mengubah jalannya awan,
Balayer tes projets, vieillir bien avant l’âge,
Sapu proyek Anda, tumbuh tua jauh sebelum usia,
Tu la perdras cent fois
Anda akan kehilangannya seratus kali
Dans les vapeurs des ports,
Dalam asap pelabuhan,
C’est écrit…
Ada tertulis …


Elle rentrera blessée
Dia akan kembali ke rumah yang terluka
Dans les parfums d’un autre,
Dalam parfum lain,
Tu t’entendras hurler
Anda akan mendengar teriakan Anda sendiri
«Que les diables l’emportent»,
& laquo; Bahwa setan-setan menang & raquo;
Elle voudra que tu pardonnes,
Dia akan ingin Anda memaafkan,
Et tu pardonneras,
Dan Anda akan memaafkan,
C’est écrit…
Ada tertulis …


Elle n’en sort plus de ta mémoire
Dia tidak keluar dari ingatanmu lagi
Ni la nuit, ni le jour,
Baik malam maupun siang,
Elle danse derrière les brouillards
Dia menari di balik kabut
Et toi, tu cherches et tu cours.
Dan Anda, Anda mencari dan Anda jalankan.


Tu prieras jusqu’aux heures
Anda akan berdoa sampai berjam-jam
Ou personne n’écoute,
Atau tidak ada yang mendengarkan,
Tu videras tous les bars
Anda akan mengosongkan semua bar
Qu’elle mettra sur ta route,
Apa yang akan dia jalani,
T’en passeras des nuits
Kamu akan menghabiskan malam
A regarder dehors.
Untuk melihat ke luar.
C’est écrit…
Ada tertulis …


Elle n’en sort plus de ta mémoire
Dia tidak keluar dari ingatanmu lagi
Ni la nuit, ni le jour,
Baik malam maupun siang,
Elle danse derrière les brouillards
Dia menari di balik kabut
Et toi, tu cherches et tu cours,
Dan Anda, Anda mencari dan Anda lari,
Mais y’a pas d’amours sans histoires.
Tapi tidak ada cinta tanpa cerita.
Et tu rêves, tu rêves…
Dan kau kembali, kau bertemu …


Qu’est-ce qu’elle aime, qu’est-ce qu’elle veut ?
Apa yang dia suka, apa yang dia inginkan?
Et ces ombres qu’elle te dessine
Dan bayang-bayang yang ia tarik untukmu
Autour des yeux ?
Di sekitar mata?
Qu’est-ce qu’elle aime ?
Apa yang dia suka?


Qu’est-ce qu’elle rêve, qui elle voit ?
Apa yang dia pikirkan, siapa yang dia lihat?
Et ces cordes qu’elle t’enroule autour des bras?
Dan tali yang dia bungkus di sekitar Anda?
Qu’est-ce qu’elle rêve ?
Apa yang dia lakukan lagi?


Je t’écouterai me dire ses soupirs,
Aku akan mendengarkan untuk memberitahumu desahannya,
Ses dentelles,
Tali pengikatnya,
Qu’à bien y réfléchir
Itu & agrave; jangan ragu
Elle n’est plus vraiment belle,
Dia tidak lagi cantik lagi,
Que t’es déjà passé
Bahwa kamu sudah ada disana Lulus & eacute;
Par des moments plus forts,
Dengan momen yang lebih kuat,
Depuis …
Sejak …


Elle n’en sort plus de ta mémoire
Dia tidak keluar dari ingatanmu lagi
Ni la nuit, ni le jour,
Baik malam maupun siang,
Elle danse derrière les brouillards
Dia menari di balik kabut
Tu cherches et tu cours,
Anda mencari dan Anda berlari,
Mais y’a pas d’amours sans histoires
Tapi tidak ada cinta tanpa cerita
Oh tu rêves, tu rêves…
Oh kau bertemu, kau kembali …


Elle n’en sort plus de ta mémoire
Dia tidak keluar dari ingatanmu lagi
Elle danse derrière les brouillards
Dia menari di balik kabut
Et moi j’ai vécu la même histoire
Dan aku telah melihat cerita yang sama
Depuis je compte les jours…
Karena aku menghitung hari …
Depuis je compte les jours…
Karena aku menghitung hari …
Depuis je compte les jours…
Karena aku menghitung hari …