Istirahat pagi di
und scheint durch den Nebel so matt.
dan nampaknya begitu kusam melewati kabut.
Stille herrscht über die ruhenden Krieger.
Keheningan memerintah atas para pejuang yang tidak aktif.
Aus einem Hinterhalt, schelmig lachend, durch das Unterholz,
Dari sebuah penyergapan, tertawa terbahak-bahak melalui semak belukar,
eiserne Männer bewaffnet mit fürchterlichen Waffen.
Pria besi bersenjata dengan senjata mengagumkan.
Sie stürmen auf die Teutonische Brut.
Mereka berkembang pada generasi Teutonik.
Eine Fontäne schwarzen Blutes ergießt sich.
Sebuah font darah hitam dicurahkan.
Der Ruin kam über uns letzte Nacht.
Kehancuran itu menghampiri kami tadi malam.
Ein riesiger Verlust ist zu beklagen.
Kehilangan besar harus dikeluhkan.
In Scharen überkamen sie unser Volk.
Berbondong-bondong mereka datang atas orang-orang kita.
Nahmen Leben und Proviant.
Mengambil hidup dan bekal.
Mit unseren letzten Kräften
Dengan sit-up terakhir kami
konnten wir sie zurückschlagen.
kita bisa membunuhnya
Es ist unsere Ehre welche ist verletzt,
Merupakan kehormatan kita yang terluka,
sie muß wiedererobert werden.
itu pasti untuk ditaklukkan kembali
Diesem Volk muß der Garaus gemacht werden.
Orang ini harus untuk dibunuh
Das Schlachtfeld muß durchsogen sein
Medan perang harus direndam
von dem unehrenhaften Feindesblut.
dari darah musuh yang tidak terhormat.
Schwerter kreuzen, idyllischer Mondschein.
Pedang menyeberang, sinar bulan yang indah.
Die Barbaren brechen auf, die Ehre zu verteidigen.
Orang-orang barbar berangkat untuk membela kehormatan itu.
Getöse, von den Bergen nicht fern
Keluarlah, tidak jauh dari gunung
Wapen!!!
Wapen !!!
ertönt von der bestialischen Horde
diucapkan oleh gerombolan binatang buas itu
Krieg.
Perang.
Blut fließt, die Feinde sind machtlos unterlegen
Aliran darah, musuh tidak berdaya inferior
dem Teutonischen Kampfesgeist.
semangat juang Teutonik.
Voller Stolz kehren wir zurück.
Kami dengan bangga kembali.
Der Kriegsgott war unser Geleit
Dewa perang adalah pendamping kita
bei dieser Schlacht, welche unsere war.
dalam pertempuran ini, yang merupakan milik kita.
Er schärfte unsere Klingen
Dia mengguncang pisau kami
für das sie besser
untuk mana dia lebih baik
durch das bittere Feindesfleisch gleiten,
Meluncur melalui daging musuh yang pahit,
sie erfuhren winselnd
mereka mendengar rengekan
unsere Lust,
keinginan kita,
unsere Lust zum Töten.
keinginan kita untuk menari
Ihre Sterblichkeit erlischt wie ihre Seelen.
Kematian mereka padam seperti jiwa mereka.
Und ihr unehrenhaftes Blut
Dan darahnya yang tidak terhormat
wird vergiften den Grund.
akan meracuni alasannya