Terjemahan dan Arti Lirik - Un Mauvais Dieu

Voici l’histoire d’un dieu avide de pouvoir qui, après avoir semé le trouble sur terre, se fit enfermer par l’ordre sacré des druides de la tribu de Dana. Mais la prophétie raconte qu’il ressurgirait à l’aube de troisième millénaire, enfermé dans les catacombes, son heure approche…
Inilah kisah dewa yang haus kekuasaan yang, setelah ditaburkan; Masalah di bumi, dikurung oleh perintah suci. Druid dari suku Dana. Tapi nubuat tersebut mengatakan bahwa itu akan muncul kembali; fajar milenium ketiga, dikurung di katakombe, waktunya mendekati …
Je suis le noir, le sombre, collé à toi ton ombre. Je suis l’aboutissement de ta vie. La fin, le trou de ta tombe. Je suis ton pire ennemi, le cauchemar de ta vie, le temps qui passe et qui sourit devant ton agonie. En fait, le but de ma quête est de créer des tempêtes. Dans les profondeurs de ton être, je suis ton maître, le seul prophète. Viens lire dans mes tablettes. Tu seras mon adepte, alors accepte, et devant moi baisse la tête. Je suis un dieu qui dort dans les catacombes. Mon réveil sera furieux, tu verras comme je suis immonde. Maintenant ne perds plus ton temps. Va mon enfant du pouvoir des ombres rejoint les rangs.
Aku hitam, gelap, terpaku & Agrave; kamu bayanganmu Akulah puncak hidupmu. Akhir, lubang kuburmu. Aku adalah musuh terburukmu, mimpi buruk hidupmu, saat yang berlalu dan tersenyum sebelum penderitaanmu. Sebenarnya, tujuan dari pencarian saya adalah menciptakan emosi. Di kedalaman keberadaan Anda, saya adalah guru Anda, satu-satunya nabi. Datang dan baca di tablet saya. Anda akan mahir saya, jadi terima, dan sebelum saya turunkan kepala. Aku adalah seorang dewa yang tidur di katakombe. Penghormatanku akan sangat marah, kamu akan melihat betapa kotornya aku. Sekarang jangan buang waktumu lagi. Pergilah anakku dari kekuatan bayang-bayang bergabung dengan barisan.
Un mauvais dieu dort dans les catacombes, encore
Seorang dewa yang jahat tidur di katakombe, lagi
une heure ou deux pour pouvoir posséder le monde.
satu atau dua jam untuk bisa memiliki dunia.
Un mauvais dieu dort dans les catacombes,
Seorang dewa yang jahat tidur di katakombe,
Les druides l’avaient enfermé dans le royaume des ombres. (bis)
Druid telah mengurungnya. di kerajaan bayang-bayang. (Aa)
Je suis le mal, l’impur, le maître de la luxure. L’avarice et le sexe sont les piliers de ma culture. Alors sois sûr, je serai vraiment dur, car telle est ma nature. M’opposer de toute ma haine contre les âmes pures, les hommes, les femmes, les enfants, à tous les opposants du pouvoir des ombres qui s’abat sur la terre maintenant. Car oui, comme dit la prophétie, les tablettes, les écrits, ma lourde peine s’achève cette nuit, ça y est, ç’en est fini d’attendre les siècles ont passé. Je n’ai pas su apprendre à bien me contrôler. Ma haine est comblée et je suis énervé. Les humains vont comprendre la colère d’un dieu du passé.
Akulah yang jahat, yang tidak murni, tuan nafsu. Ketaatan dan seks adalah pilar budaya saya. Jadi, pasti, saya akan sangat sulit, karena itulah sifat saya. Menentang saya dengan segala kebencian saya terhadap orang-orang murni, pria, wanita, anak-anak, dan saya; semua lawan kekuatan bayangan jatuh di bumi sekarang. Karena ya, seperti nubuatnya, tablet, tulisan, rasa sakitku yang berat berakhir malam ini, dan ini sudah selesai menunggu orang mati telah lewat. . Saya tidak tahu bagaimana cara belajar; pandai saya. Kebencian saya terisi dan saya gugup. Manusia akan mengerti jalannya tuhan di masa lalu.
Ca fait déjà tant déjà d’années que je suis enfermé, que l’on m’a condamné à errer comme damné. En enfer, à quelques pieds sous terre sans aucune lumière. Dans le royaume des ombres où règne Lucifer. Voilà, ma haine est si forte contre les hommes de foi qui ont osé claquer les portes fatales du mal, inscrit
Ini sudah selesai. sudah banyak; tahun yang lalu bahwa saya dikurung, bahwa saya telah dikutuk; & Agrave; mengembara sebagai sial & oacute; Di neraka, & agrave; beberapa meter di bawah tanah tanpa cahaya. Di alam bayangan o & ugrave; kata Lucifer. Di sini, kebencian saya begitu kuat melawan orang-orang beriman yang telah berani. membanting pintu fatal dari kejahatan, tertulis