Arti dan Lirik - Mais Qui Est La Belette ?

V’la les amateurs de chambrettes, les bretons qui se la pètent, les déchireurs de galettes, les bouffeurs de crêpes. Après avoir bravé bien des galères et des tempêtes, regarde bien la tête des jeunes guerriers celtes. Il y a le loup, le renard bien sûr il y a la belette, autocritique parfaite mais ça reste correct, pas d’idée abjecte, c’est pour faire la fête. Voilà comment Manau avance sans se prendre la tête.
Ada pecinta kamar kecil, Bretons yang merupakan hama, buntalan pancake, pemakan sampah. Setelah menjadi berani & oacute; banyak galleon dan temperamen, lihat kepala prajurit muda Celtic. Ada serigala, si rubah, tentu saja, ada musang, kritik diri yang sempurna tapi tetap benar, tidak ada cita-cita yang bodoh, itu adalah untuk membuat pesta. Voil & agrave; bagaimana Manau maju tanpa mengambil kepalanya.
J’entends le loup, le renard et la belette.
Kudengar serigala, rubah dan musang.
J’entends le loup, le renard chanter
Kudengar serigala itu, si rubah bernyanyi
J’entends le loup, le renard et la belette.
Kudengar serigala, rubah dan musang.
Manau viendra les gars.
Manau akan datang guys.
Manau viendra les gars.
Manau akan datang guys.
C’est à ce moment-là qu’il faut lever les bras.
Ini saat itu; bahwa kita harus mengangkat tangan kita.
Tranquille, j’y arrive je me pose, non surtout pas de clause.
Tenang, aku sampai di sana aku bertanya pada diri sendiri, terutama tidak ada klausul.
Sur ce tempo tribal j’ai envie de poser des proses. Tu connais le renard mec ! Tu connais la belette ? C’est moi qui fait cet oratoire je suis le loup c’est net. C’est une facilité de chambrer pour mon c’est ainsi. C’est moi qui ai le mic, c’est moi qui écris. Ne vous inquiétez pas les gars pour vous, je resterai gentil. Je n’oublie psa que le Manau posee est un état d’esprit.
Pada tempo kesukuan ini saya ingin bertanya prosa. Kamu tahu cowok rubah Apakah kamu mengenal musang? Akulah yang membuat pidato ini aku adalah serigala itu bersih. Ini mudah & oacute; ke kamar untuk saya itu begitu. Akulah yang memiliki mic, sayalah yang berteriak. Jangan khawatir orang untukmu, aku akan tetap baik. Saya tidak lupa bahwa Manau posee adalah keadaan pikiran.
J’entends le loup, le renard et la belette, mec.
Kudengar serigala, rubah dan musang, man.
J’entends le loup, le renard chambrer.
Aku mendengar serigala, si rubah ruangan.
Si tu ne comprends pas désolé,
Jika Anda tidak mengerti di luar sana,
je ne vais pas toujours t’expliquer.
Saya tidak akan selalu menjelaskannya kepada Anda.
Le deuxième degré déjà acquis dans nos pensées.
Gelar kedua adalah dé j & agrave; diperoleh dalam pikiran kita.
C’est net et même si je me la pète, voilà que je me répète, je suis vraiment trop bête, il faut que je m’arrête. A force de me prendre pour la vedette, je suis devenu la trompette.
Ini jelas dan bahkan jika saya mendapatkannya, tidak apa-apa; bahwa saya sedang berjuang, saya sangat senang, saya harus berhenti. Dengan membawa saya ke bintang, saya menjadi sangkakala.
Mais dites-moi alors, mais qui est la belette ?
Tapi katakan padaku, tapi siapa musuhnya?