Mai Yamane With Seatbelts - The Real Folk Blues Lirik Terjemahan

Aishiteta to nageku ni wa
Aishiteta untuk nageku ni wa
Amari ni mo toki wa sugi te shimatta
Amari ni mo toki wa sugi te shimatta
Mada kokoro no hokorobi o
Mada Kokoro bukan Hokorobi atau
Iyasenumama kaze ga fuiteru
Iyasenumama kaze ga fuiteru
It's too late to cry I love you.
Sudah terlambat untuk menangis aku mencintaimu.
The wind still blowing, my heart still aching
Angin masih bertiup, jantungku masih terasa sakit


Hitotsu no me de asu o mite
Hitotsu tidak memberi saya asu atau batas
Hitotsu no me de kinou mitsumeteru
Hitotsu tidak memberiku kinou mitsumeteru
Kimi no ai no yurikagode
Kimi no ai tidak ada yurikagode
Mo ichido yasurakani nemuretara
Mo ichido yasurakani nemuretara
One side of my eyes see tomorrow,
Satu sisi mataku lihat besok,
And the other one see yesterday
Dan yang lainnya lihat kemarin
I hope I could sleep in the cradle of your love, again
Kuharap aku bisa tidur di tempat lahir cintamu, lagi


Kawaita hitomi de dareka na itekure
Kawaita hitomi dari dareka na itekure
Cry for me, somebody, with dry eyes
Menangis untukku, seseorang, dengan mata kering


*The real folk blues
* Orang asli blues
Honto no kanashimi ga shiritaidake
Honto tidak kanashimi ga shiritaidake
Doro no kawa ni sukatta jinsei mo warukuwanai
Doro no kawa ni sukatta jinsei mo warukuwanai
Ichido kiri de owarunara
Ichido kiri dari owarunara
*The real folk blues
* Orang asli blues
I just want to feel a real sorrow
Aku hanya ingin merasakan kesedihan yang nyata
It's not bad a life in the muddy river
Tidak buruk hidup di sungai berlumpur
If life is once
Jika hidup adalah sebelas tahun


Kibou ni michita zetsuboto
Kibou ni michita zetsuboto
Wanagashikakerareteru kono chansu
Wanagashikakerareteru kono chansu
Nani ga yoku te warui no ka
Nani ga yoku te warui no ka
Koin no omoi to kuramitaita
Koin tidak omoi ke kuramitaita
Hopeless hope, and the chance with traps
Tanpa harapan, dan kesempatan dengan perangkap
What is right, or wrong
Apa yang benar, atau salah
It's like a both side of a coin
Ini seperti sisi koin


Dore dake ikireba iyasareru no darou
Dore dake ikireba iyasareru tidak ada darou
How long I must live till I release?
Berapa lama aku harus hidup sampai aku melepaskannya?


The real folk blues
Orang-orang nyata blues
Honto no yorokobi ga shiritai dake
Honto no yorokobi ga shiritai dake
Hikaru mono no subete ga ougen to wa kagiranai
Monyet Hikaru tidak memanjat ga ougen untuk kagiranai wa
The real folk blues
Orang-orang nyata blues
I just want to feel a real pleasure
Aku hanya ingin merasakan kenikmatan nyata
All that glitters is not gold
Semua kilau itu bukan emas


* repeat
ulangi
*repeat
ulangi