Terjemahan Lirik - Surpass Darkness

taisetsu na mono wa itsu mo
taisetsu na monyet wa itsu mo
chika sugite todoka na kute
chika sugita todoka na kute
sure chigau setsuna sa kono mune wo
Tentu chigau setuna sa kono mune wo
kitsuku shime tsuketeta
kitsuku shime tsuketeta
important things are always
hal penting selalu
so near but yet we can't reach them
Begitu dekat tapi kita tidak bisa mencapainya
pain crosses my heart
Rasa sakit menimpa hatiku
tightening it
mengencangkannya


ame agari hikari no tsubu
Ame Agari Hikari No Tsubu
atsume te wa kimi wo omou
atsume te wa kimi wo omou
yuku saki wa dare mo shirazuni
yuku saki wa berani mo shirazuni
tada asu no kaze wo egaku yo
tada asu tidak kaze wo egaku yo
as the rain lifts, the light
seperti hujan yang terangkat, cahaya
gathers and I think of you
mengumpulkan dan aku memikirkanmu
no one knows where they're going
tidak ada yang tahu kemana mereka pergi
it's just being decided by the wind
itu hanya diputuskan oleh angin


* ima yami wo koete mirai e
* ima yami wo koete mirai e
kimi wo tsurete yukitai
kimi wo tsurete yukitai
kogo e sou na kimochi atatamete
kogo e sou na kimochi atatamete
sono saki e to susumou
sono saki e ke susumou
* surpass darkness and head towards the future
* Melampaui kegelapan dan menuju masa depan
I want to escort you
Saya ingin mengantar Anda
feelings are like warm words
Perasaan itu seperti kata-kata hangat
lets go to that point
mari pergi ke titik itu


** utsuri yuku toki ga bokura wo
** utsuri yuku toki ga bokura wo
tomadoi mayowase temo
Aku mengambil mayowase aku takut
meguri aeta kiseki dakishimete
meguri aeta kiseki dakishimete
arukou isshoni…
arukou isshoni …
** even if the shifting time
** bahkan jika waktu bergeser
makes us lose our way
membuat kita kehilangan arah
lets hold onto the season
mari kita terus ke musim
where we met and walk together
dimana kita bertemu dan berjalan bersama


kanashi wa yorokobi e to
kanashi wa yorokobi e to
tsuzuiteru sakamichi da ne
tsuzuiteru sakamichi da ne
dokomade mo nagareru kumo miage
dokomade mo nagareru kumo miage
sotto senobi wo shita
soto senobi wo shita
sadness changing to happiness
Kesedihan berubah menjadi kebahagiaan
it's an continuing uphill road isn't it?
apakah terus jalan menanjak bukan?
wherever we go we'll look up at the passing clouds
Ke mana pun kita pergi, kita akan melihat awan yang lewat
softly stretching ourselves
lembut peregangan diri kita sendiri


mamoritai sono egao ga
mamoritai sono egao ga
kono hibi wo tsutsumi komu yo
kono hibi wo tsutsumi komu yo
kuri kaesu itami mo wakeaeru
kuri kaesu itami mo wakeaeru
sonna basho de itakute
sonna basho dari itakute
I want to protect that smile
Aku ingin melindungi senyum itu
I'll remember these days
Aku akan ingat hari ini
when we kept sharing our pain together
Saat kami terus berbagi rasa sakit kami bersama
I want to stay in that place
Saya ingin tinggal di tempat itu


ima yami wo koete mirai e
ima yami wo koete mirai e
furi mukazuni yukitai
furi mukazuni yukitai
namida yori mo fukai nuku mori ga
namida yori mo fukai nuku mori ga
tome domo naku afureru
ambil domo naku afureru
surpass darkness and head towards the future
melampaui kegelapan dan menuju masa depan
I want to go without turning back
Aku ingin pergi tanpa kembali
warmth overflows us endlessly
kehangatan meluap kita tanpa henti
more than tears
lebih dari sekedar air mata


owaranai yume ni bo
owaranai yume ni bo