(La boheme) (Oh, wanita kecil yang manis)
RODOLFO
RODOLFO
O soave fanciulla, o dolce viso
Atau gadis manis, atau wajah manis
di mite circonfuso alba lunar,
sirkus alba lunar ringan,
in te ravviso il sogno
Di dalam kamu mimpi itu menjadi kenyataan
ch'io vorrei sempre sognar!
bahwa aku akan selalu bermimpi tentang!
MIMI
MIMI
(Ah, tu sol comandi, amor!)
(Ah, kamu sendiri perintah, cinta!)
Fremon nell'anima dolcezze estreme,
Fremon dalam jiwa yang sangat manis,
ecc Nel baccio freme amor!
dll. Di amor tanpa cinta kelelawar!
(oh come dolci scendono le sue
(oh betapa manisnya jatuh
lusinghe al cor…Tu sol comandi, amor!)
lusinghe ke cor … Anda sendiri perintah, cinta!)
No, per pieta! Sei mia! V'aspettan gli amici…
Tidak, untuk kesalehan! Kamu milikku Aku berharap temanmu …
Gia mi mandi via? Vorrei dir…ma non osso,
Apakah Anda mengirim saya pergi? Saya akan mengatakan … tapi tidak tulang,
Di. Se venissi con voi? Che? Mimi!
Di. Jika aku ikut denganmu? Apa? Mimi!
Sarebbe cosi dolce restar qui. C'e freddo fuori.v
Akan sangat manis tinggal di sini. Di luar dingin
Vi staro vicina! E al ritorno? Curioso!
Kamu sudah dekat Dan kembali? Penasaran!
Dammi il braccio, o mia piccina…
Berikan aku lenganku, atau anak kecilku …
Obbedisco, signor! Che m'ami…di'…lo t'amo.
Saya taat, pak Apa yang aku … untuk … aku cinta kamu
RODOLFO e MIMI
RODOLFO dan MIMI
Amor! Amor! Amor!
Amor! Amor! Amor!
SYNOPSES
sinopsis
Mimi and Rodolfo are getting acquainted fast. Outside, Rodolfos' friends call him to join them. He would rather stay with Mimi, but she shyly suggests they all go out together. “Tell me you love me,” he pleads. She holds back, at first, but as this duet ends, they sing together for the first time, and their first word is “Love.”
Mimi dan Rodolfo mulai berkenalan dengan cepat. Di luar, teman-teman Rodolfos memanggilnya untuk bergabung dengan mereka. Dia lebih suka tinggal dengan Mimi, tapi dia dengan malu-malu menyarankan agar mereka semua pergi bersama. “Katakan padaku kau mencintaiku,” dia memohon. Awalnya dia menahan diri, tapi saat duet ini berakhir, mereka bernyanyi bersama untuk pertama kalinya, dan kata pertama mereka adalah “Love.”
ENGLISH TRANSLATION
BAHASA INGGRIS
RODOLFO
RODOLFO
Oh! sweet little lady! Oh, sweetest vision,
Oh! wanita kecil yang manis Oh, visi termanis,
with moonlight bathing your pretty face!
dengan sinar bulan memandikan wajah cantikmu!
The dream that I see in you is the dream I'll always dream!
Mimpi yang saya lihat di dalam diri Anda adalah mimpi yang akan selalu saya impikan!
MIMI
MIMI
(Oh, you rule alone, Love!)
(Oh, Anda memerintah sendiri, cinta!)
Deep in my soul trembles the deepest of passions, etc.
Jauh di dalam jiwaku gemetar hasrat terdalam, dll.
Our kisses shudder with love!
Ciuman kami bergidik dengan cinta!
(How gently now his words of praise make their way
(Betapa lembut kata-kata pujiannya membuat jalan mereka
into my heart…You rule alone, oh love!)
ke dalam hatiku … kamu memerintah sendiri, oh sayang!)
No, I beg you! You're mine now! Your friends are still waiting.
Tidak, saya mohon padamu! Kamu milikku sekarang Temanmu masih menunggu.
So soon must I leave you? I would like…I can't say it…
Jadi sebentar lagi aku harus meninggalkanmu? Saya ingin … Saya tidak bisa mengatakannya …
Speak! What if I went along? What? Mimi!
Berbicara! Bagaimana kalau aku ikut? Apa? Mimi!
How sweet instead to stay behind here. It's freezing outside.
Seberapa manisnya tinggal di sini. Membeku di luar.
I'd be right beside you! What about later? Who knows, sir?
Aku akan berada tepat di sampingmu! Bagaimana nanti? Siapa tahu, pak?
Take my arm, my dear young lady…As you say, my dear sir…
Ambil lenganku, sayangku wanita muda … Seperti yang kau katakan, sayangku …
Do you love me, say! I certainly do.
Apakah kamu mencintai saya, katakan! Saya tentu saja
RODOLFO and MIMI
RODOLFO dan MIMI
Love! Love! Love!
Cinta! Cinta! Cinta!