Terjemahan Lirik - Muriendome De Amor

Enclaustrado en el dolor,
Teratur kesakitan,
en penitencia por tu adios;
dalam penebusan dosa untuk selamat tinggal;
desterrado de tu eden,
dibuang dari eden Anda,
entre tinieblas de terror.
dalam kegelapan teror.


Soy un hijo de la noche,
Saya adalah anak dari malam,
ya no hay luz sin ti;
Tidak ada cahaya tanpamu;
y es que sin ti,
dan itu tanpamu,
estoy muriéndome de amor.
Aku sangat cinta.


Entre la obscuridad,
Antara kegelapan,
se escapará la paz,
akan kabur? damai,
cuando oigas
saat kamu dengar
mi quejido, aullido, grito, llanto, libre al viento;
erangan saya, lolongan, menangis, menangis, bebas angin;
a media noche así,
di tengah malam juga,
me acordaré de ti,
Saya akan ingat dari Anda,
desde el cementerio de los vivos que mueren por dentro
dari kuburan hidup yang mati didalamnya


Y es que estoy muriéndome de amor
Dan aku sangat cinta
padeciendo por tu cruel traición.
menderita karena pengkhianatan kejammu


Siento como se me va,
Aku merasa seperti aku pergi,
el alma de mi humanidad;
jiwa kemanusiaan saya;
entre lunas llenas soy,
antara bulan penuh saya,
el rey de la desilusión.
raja kekecewaan


Y se ríe a carcajadas,
Dan dia akan tertawa terbahak-bahak,
tu promesa en mi;
janjimu di dalam diriku;
y con la sombra de tu cuerpo,
dan dengan bayangan tubuh Anda,
he de morir.
Aku harus mati


Entre la obscuridad,
Antara kegelapan,
se escapará la paz,
akan kabur? damai,
cuando oigas
saat kamu dengar
mi quejido, aullido, grito, llanto, libre al viento;
erangan saya, lolongan, menangis, menangis, bebas angin;
a media noche así,
di tengah malam juga,
me acordaré de ti,
Saya akan ingat dari Anda,
desde el cementerio de los vivos que mueren por dentro
dari kuburan hidup yang mati didalamnya


Y es que estoy muriéndome de amor,
Dan aku sangat cinta,
padeciendo por tu cruel traición.
menderita karena pengkhianatan kejammu


Entre la obscuridad,
Antara kegelapan,
se escapará la paz,
akan kabur? damai,
cuando oigas
saat kamu dengar
mi quejido, aullido, grito, llanto, libre al viento;
erangan saya, lolongan, menangis, menangis, bebas angin;
a media noche así,
di tengah malam juga,
me acordaré de ti,
Saya akan ingat dari Anda,
desde el cementerio de los vivos que mueren por dentro
dari kuburan hidup yang mati didalamnya


Entre la obscuridad,
Antara kegelapan,
se escapará la paz,
akan kabur? damai,
cuando oigas
saat kamu dengar
mi quejido, aullido, grito, llanto, libre al viento;
erangan saya, lolongan, menangis, menangis, bebas angin;
a media noche así,
di tengah malam juga,
me acordaré de ti,
Saya akan ingat dari Anda,
desde el cementerio de los vivos que mueren por dentro
dari kuburan hidup yang mati didalamnya