Inilah dia – inilah wanita itu
Nikt nie uwierzy że się kiedyś kochali
Tidak ada yang akan percaya bahwa mereka pernah mencintai
Dawno zabrakło rozkoszy zmysłowej
Lama tidak merasakan kenikmatan sensual
Dawno przestali ze sobą rozmawiać
Mereka telah berhenti berbicara satu sama lain
W pokoju obok z uchem przy ścianie
Di kamar sebelah dengan telinga ke dinding
Siedzi ich syn i cichutko płacze
Anak mereka duduk dan menangis pelan
Wiele by dał by usłyszeć choć słowo
Banyak yang mau memberi kabar
Wiele by dał by ktoś sobie przypomniał
Banyak yang akan memberi seseorang pengingat
Niekochanym dzieciom wciąż chłodno, laaaa
Anak-anak yang tidak dicintai masih dingin, laaaa
Niekochane dzieci tulą misie, laaaa
Anak-anak yang tidak dicintai memegang boneka beruang mereka, laaaa
Oto meżczyzna – oto kobieta
Inilah dia – inilah wanita itu
Siedzą przy stole do cna wyczerpani
Mereka duduk di meja sampai mereka kelelahan
Nie ma już swiatła które by mogło
Tidak ada cahaya yang bisa
Ogrzać ich ciała tak dawno ostygłe
Hangatkan tubuh mereka sejak lama
Lecz jest na świecie – coś co ich trzyma
Tapi ada sesuatu di dunia yang menahan mereka
Co nie pozwala wstać im od stołu
Apa yang tidak memungkinkan mereka bangun dari meja
Ten sześcioletni wyrzut sumienia
Penyesalan enam tahun ini
Płaczący cicho – w pokoju obok
Menangis dengan tenang – di kamar sebelah
Niekochanym dzieciom wciaż chłodno
Anak-anak yang tidak dicintai masih dingin
Niekochane dzieci tulą misie laaa…
Anak-anak yang tidak dicintai memeluk laaa …