Mungkin karena masa kecilku
sigue jugando en tu playa
terus bermain di pantai Anda
y escondido tras las cañas
dan tersembunyi di balik air terjun
duerme mi primer amor,
tidur cinta pertamaku,
llevo tu luz y tu olor
Aku membawa cahaya dan baunya
por dondequiera que vaya,
kemanapun kamu pergi,
y amontonado en tu arena
dan meringkuk di pasirmu
guardo amor, juegos y penas.
Aku menyimpan cinta, permainan dan duka.
Yo, que en la piel tengo el sabor
Saya, yang punya selera di kulit saya
amargo del llanto eterno
pahit tangisan abadi
que han vertido en ti cien pueblos
yang telah menuangkan kepadamu seratus kota kepada kamu
de Algeciras a Estambul
dari Algeciras ke Istanbul
para que pintes de azul
jadi kamu cat biru
sus largas noches de invierno.
malam musim dingin yang panjang.
A fuerza de desventuras,
Karena malapetaka,
tu alma es profunda y oscura.
jiwamu dalam dan gelap.
A tus atardeceres rojos
Untuk matahari terbenammu yang merah
se acostumbraron mis ojos
mataku sudah terbiasa
como el recodo al camino.
sebagai tikungan ke jalan.
Soy cantor, soy embustero,
Saya seorang penyanyi, saya pembohong,
me gusta el juego y el vino,
Saya suka permainan dan anggur,
Tengo alma de marinero.
Saya memiliki jiwa seorang pelaut.
Qué le voy a hacer, si yo
Apa? Aku akan melakukannya, jika aku
nací en el Mediterráneo.
nac & iacute; di Mediterania.
Y te acercas, y te vas
Dan Anda mendekati, dan Anda pergi
después de besar mi aldea.
setelah mencium desaku
Jugando con la marea
Bermain dengan air pasang
te vas, pensando en volver.
Anda pergi, berpikir untuk kembali.
Eres como una mujer
Anda seperti wanita
perfumadita de brea
perfumadite pitch
que se añora y que se quiere
apa yang terjadi dan apa yang kamu inginkan
que se conoce y se teme.
yang diketahui dan ditakuti.
Ay, si un día para mi mal
Oh, ya suatu hari aku salah
viene a buscarme la parca.
penuai muram datang untuk mencariku.
Empujad al mar mi barca
Dorong perahu saya ke laut
con un levante otoñal
dengan lift musim gugur
y dejad que el temporal
dan biarkan sementara
desguace sus alas blancas.
memo sayapnya yang putih.
Y a mí enterradme sin duelo
Dan bagiku lebih kuburkan aku tanpa duel
entre la playa y el cielo…
antara pantai dan langit …
En la ladera de un monte,
Di sisi bukit,
más alto que el horizonte.
lebih tinggi dari cakrawala
Quiero tener buena vista.
Saya ingin memiliki penglihatan yang baik.
Mi cuerpo será camino,
Tubuhku akan cara,
le daré verde a los pinos
akan memberi kamu hijau ke pohon pinus
y amarillo a la genista.
dan kuning ke genista.
Cerca del mar. Porque yo
Dekat laut Karena aku
nací en el Mediterráneo.
nac & iacute; di Mediterania.