lagu Peggy Lee - Terjemahan Lirik Manana

MAÑANA (Is Soon Enough For Me)Peggy LeeThe faucet she is dripping and the fence she's fallin' downMy pocket needs some money, so I can't go into townMy brother isn't working and my sister doesn't careThe car she needs a motor so I can't go anywhere(mañana, mañana, mañana is soon enough for me)My mother's always working, she's working very hardBut every time she looks for me I'm sleeping in the yardMy mother thinks I'm lazy and maybe she is rightI'll go to work mañana but I gotta sleep tonight(mañana, mañana, mañana is soon enough for me)Oh, once I had some money but I gave it to my friendHe said he'd pay me double, it was only for a lendBut he said a little later that the horse she was so slowWhy he give the horse my money is something I don't know(mañana, mañana, mañana is soon enough for me)—— guitar solo ——(mañana, mañana, mañana is soon enough for me)My brother took a suitcase and he went away to schoolMy father said he only learned to be a silly foolMy father said that I should learn to make a chile potBut then I burned the house down, the chile was too hot(mañana, mañana, mañana is soon enough for me)The window she is broken and the rain is comin' inIf someone doesn't fix it I'll be soaking to my skinBut if we wait a day or two the rain may go awayAnd we don't need a window on such a sunny day(mañana, mañana, mañana is soon enough for me) Oba! Oba!(mañana, mañana, mañana is soon enough for me) Oba! Oba!—————————————————————–Note: – “mañana” (pronounced mun-yon-a) is Spanish for “tomorrow” – “Oba! Oba!” is an exclamation of happiness
MA & Ntilde; ANA (Segera Untukku) Peggy Lee Krannya menetes dan pagar dia jatuh di bawah sakuKu butuh uang, jadi aku tidak bisa masuk ke kotaMy brother tidak bekerja dan kakakku tidak peduli Mobilnya dia butuh motor jadi aku tidak bisa pergi ke mana-mana (ma & ntilde; ana, ma & ntilde; ana, ma & ntilde; ana sudah cukup untukku) lbuku selalu bekerja, dia bekerja sangat keras Tapi setiap kali dia mencariku aku tidur di halamanMy Ibu mengira aku malas dan mungkin dia benar Aku akan pergi kerja, tapi aku harus tidur malam ini, tapi aku harus tidur malam ini, tapi aku cukup cepat untukku) Oh, begitu aku punya uang tapi Saya memberikannya kepada teman saya. Dia bilang dia akan membayar saya dua kali lipat, itu hanya untuk meminjamkan. Tapi dia mengatakan sedikit kemudian bahwa kudanya sangat lamban. Mengapa dia memberi uang kepada kuda itu adalah sesuatu yang saya tidak tahu (ma & ntilde; ana, Nyonya & ntilde; ana, ma & ntilde; ana sudah cukup untukku) —— solo gitar —— (ma & ntilde; ana, ma & ntilde; ana, ma & ntilde; ana sudah cukup untukku) Saudaraku mengambil sebuah koperdan dia pergi ke sekolah Ayahku mengatakan bahwa dia hanya belajar menjadi bodoh bodoh Ayahku mengatakan bahwa aku harus belajar membuat pot empuk.Tapi kemudian aku membakar rumah itu, ayam itu terlalu panas (ma ntilde; ana, ma & ntilde; ana, ma & ntilde; ana sudah cukup lama bagiku) Jendela dia rusak dan hujan di tempat masuk Jika seseorang tidak memperbaikinya aku akan berendam ke kulitku Tapi jika kita menunggu satu atau dua hari hujan akan berlalu Dan kita tidak perlu sebuah jendela pada suatu hari yang cerah (ma & ntilde; ana, ma & ntilde; ana, ma & ntilde; ana sudah cukup untukku) Oba! Oba! (Ma & ntilde; ana, ma & ntilde; ana, ma & ntilde; ana sudah cukup untukku) Oba! Oba! ———————————————— —————– Catatan: – “ma & ntilde; ana” (diucapkan mun-yon-a) adalah bahasa Spanyol untuk “besok” – “Oba! Oba!” adalah seruan kebahagiaan