Armadillo, ling lingerie dan paio, ox zebu,
Rabada com angu, rabo de saia.
Rabada dengan angu, ekor rok.
Naco de peru, lombo de porco com tutu
Loin dari kalkun, babi pinggang dengan tutu
E bolo de fubá, barriga d’água.
Dan fub & aacute, perut bebek.
Há um diz que tem e no balaio tem também
H & aacute; satu mengatakan dia telah dan di balaio juga
Um som bordão bordando o som, dedão, violação
Suara berbatasan dengan suara, dedikasi, viola tion
Diz um diz que viu e no balaio viu também
Katanya ada yang bilang dia lihat dan di balaio lihat juga
Um pega lá no toma lá dá cá do samba.
Satu pegangan adalah tidak mengambil l? d & aacute; c. dari samba
Caldo de feijão, um vatapá, um coração.
Kaldu kacang, sebuah vatapé, hati.
Boca de siri, um namorado, um mexilhão.
Mulut kepiting, pacar, kerang.
Água de benzé, linha de passe, um chimarão,
Air bening, pass line, cerobong asap,
Babaluaê, rabo de arraia e confusão…
Babalua, ray pari dan confus …
Valeu, valeu, Dirceu do seu gato deu…
Terima kasih, terima kasih, Dirceu kucingmu memberi …
Cana e cafuné, fandango e caçulé,
Tebu dan kafein, fandango dan tebu,
Sereno e pé no chão, bala, candomblé,
Tenang dan hal. dalam lagu, peluru, candomblé,
E meu café, cadê? não tem, vai pão com pão.
Dan kopiku, cad? tidak, tidak masalah.
Já era a Tirolesa, o Garrincha, a Galeria,
J & aacute; adalah Tirolea, Garrincha, the Gallery,
A Mayrink Veiga, o Vai-da-Valsa, e hoje em dia
Mayrink Veiga, Vai-da-Valsa, dan saat ini
Rola a bola, é sola, esfola, cola, é pau a pau,
Gulung bola, tunggal, menguliti, lem, tetap menempel
E lá vem Portelas que nem Marquês de Pombal.
E l & aacute; datanglah Portelas, bahkan Marquês de Pombal sekalipun.
Mal, isso assim vai mal, mas viva o carnaval,
Jahat, ini akan buruk, tapi hiduplah karnaval,
Lights e sarongues, bondes, louras, King-Kongs,
Lampu dan sarung, trem, pirang, King-Kong,
Meu pirão primeiro é muita marmelada,
Piramida pertamaku, banyak selai jeruk,
Puxa-saco, cata-resto, pato, Jogo-de-cabresto
Sack-wag, rest-tasting, duck, Sets-halter
E a pedalada quebra outro nariz,
Dan pedal itu memecah hidung lain,
Na cara do juiz.
Di hadapan hakim.
Aí, ha quem faça uma cachorrada
Ada yang membuat anak anjing
E fique na banheira, ou jogue pra torcida,
Dan tinggal di bak mandi, atau bermain riang,
Feliz da vida.
Selamat dengan hidup. & Nbsp;