… Atau bagaimana Kuba bisa mengambilnya?
En la vida conocì mujer igual a la Flaca,
Dalam kehidupan conoc & igrave; wanita sama dengan kurus,
Coral negro de La Habana, tremendìsima mulata
Karang hitam dari Havana, tremend & igrave; mulata
Cien libras de piel y hueso, cuarenta kilos de Salsa,
Seratus pon kulit dan tulang, empat puluh kilo Salsa,
En la cara dos soles que sin palabras hablan.
Di wajah dua matahari itu tanpa kata-kata berbicara.
La Flaca duerme de dìa, dice que asì el hambre engaña,
La Flaca tidur d & igrave; a, mengatakan sebagai & igrave; kelaparan yang menipu,
cuando cae la noche, baja a bailar a La Tasca.
Saat malam tiba, turunlah untuk menari ke La Tasca.
Y bailar y bailar, y tomar y tomar,
Dan menari dan menari, dan minum dan minum,
Una cerveza tras otra pero ella nunca engorda.
Satu demi satu bir, tapi dia tidak pernah gemuk.
Por un beso de la Flaca darìa lo que fuera,
Untuk ciuman dari La Flaca dar & igrave, apa pun itu,
Por un beso de ella, aunque solo uno fuera.
Untuk menciumnya, meski hanya satu.
Mojé mis sàbanas blancas, como dice la cancìon,
Moj & eacute; Saya s & agrave; pisang putih, sebagai pembatalan & igrave; mengatakan,
Recordando las caricias que me brindò el primer dìa.
Mengingat belaian yang memberi saya & ograve; hari pertama
Enloquezco de ganas de dormir a su ladito
Aku tergila-gila tidur di sisimu
Porque Diòs! que esta Flaca a mi me tiene loquito.
Karena Di & ograve; s! bahwa Skinny ini membuatku gila.