Ah, Guncangan Tengah Malam, Guncangan Ah Midnight
Bellezza mia, nel tuo paltò
Keindahanku, dalam hatimu & ograve;
Rubato all’esercito, Ah, Midnight’s Squaw…
Dicuri di Angkatan Darat, Ah, Midnight’s Squaw & hellip;
La tua canoa, pantofola
Kano Anda, sandal
sulla burrasca dondola
pada badai berayun
dimenticata in estasi, Ah, Midnight’s Squaw…
dilupakan dalam ekstasi, Ah, Midnight’s Squaw & hellip;
Midnight’s Squaw, Chi va, chi va?
Squaw tengah malam, Siapa yang Pergi Siapa yang Pergi?
Tra i palazzi dell’oasi, chi va?
Di antara istana oasis, siapa yang pergi?
Lacrime, indiane, in verità
Air mata, India, di verit & agrave;
non m’interessaranno mai…
Saya tidak akan tertarik dengan & hellip;
Il mondo che conosci tu
Dunia yang kamu tahu
fatto di ocra e zigomi
terbuat dari oker dan tulang pipi
incanta tanti uomini, Ah, Midnight’s Squaw…
Enchants begitu banyak pria, Ah, Midnight’s Squaw & hellip;
Specialità, da vivere
Spesial & agrave;, untuk hidup
Avanti, su, provatela…
Selanjutnya, di, coba & hellip;
Moda chejenne, di prateria, Ah, Midnight’s Squaw…
Cheyenne Fashion, Prairie, Ah, Midnight’s Squaw & hellip;
Midnight’s Squaw, to ya, to ya
Midnight’s Squaw, ya, ya
Midnight’s Squaw, to ya, to ya
Midnight’s Squaw, ya, ya
A meadowy (nowhere) folly love
Meadowy (tidak ada) kebodohan cinta
It’s not a nomadic medowy heart, yeah…
Ini bukan hati yang beradab, ya & hellip;
(Uno stravagante amore d’erba, in nessun luogo,
(Cinta yang boros dari rumput, tidak ada tempat,
non è un nomade cuore d’erba)
tidak & egrave; sebuah hati nomaden d ‘rsquo; rumput)
Ah, Midnight’s Squaw, bellezza mia
Ah, Midnight’s Squaw, kecantikanku
Piena di sogni barbari
Penuh dengan mimpi barbar
rubati a miei uomini, ah, Midnight’s Squaw…
mencuri anak buahku, ah, tengah malam Squaw & hellip;
La tua canoa, posteggiala
Sampan Anda, posting itu
In fondo al buio… non ridere…
Di bagian bawah gelap & hellip; jangan tertawa & hellip;
Se ridi mi fai piangere, Ah Midnight’s Squaw…
Jika Anda tertawa Anda membuat saya menangis, Ah Midnight’s Squaw & hellip;