Articolo 31 - Fino In Fondo Lirik Terjemahan

Manu vive in una gabbia di palazzi, quelli senza fiori sui terrazzi, dove tazze e sguazzi in infranto al lazzi e smazzi, dove la speranza è al capolinea come i mezzi e infatti Manu, sta chiuso in casa come per nascondersi mentre la tele vuole vendergli una vita che non può permettersi. Pensa a un pacco da consegnare, a cosa ci avrebbe da perdere se tutto va male, pensa a una ragazza amata in primavera che ora muore prigioniera di una pera, pensa a una preghiera, sua madre che la recita ogni sera mentre invecchia, e guarda la pistola sulle sue ginocchia.
Manu tinggal di kandang istana, tanpa bunga di teras, di mana cangkir dan sgasci rusak di lazzi dan smasci, di mana harapan & egrave; di terminal sebagai media dan nyatanya Manu, terkunci di dalam rumah seolah bersembunyi sementara kanvas ingin menjual nyawa yang tidak bisa dia; mampu. Pikirkan sebuah paket untuk diserahkan, apa yang akan hilang jika semuanya berjalan salah, pikirkan tentang seorang pacar di musim semi yang sekarang meninggal karena menusuk buah pir, pikirkan doa, ibunya yang memaininya setiap malam saat dia tumbuh tua, dan berjaga-jaga. pistol di lututnya
Suo padre odiava il suo padrone, ma lui è di una generazione che al padrone non riesce a dare un nome, ora in mano c' ha un cannone che non aspetta, sta uscendo, cerca vendetta in fretta e sta pensando:
Ayahnya membenci tuannya, tapi dia & egrave; dari satu generasi yang tidak dapat disebutkan namanya, sekarang di tangannya ada sebuah meriam yang tidak menunggu, keluar, mencari pembalasan dengan cepat dan sedang berpikir:
NON MI PARLATE ANCORA NON VI ASCOLTO, ALTRE PROMESSE FALSE NON LE SENTO, DA OGGI IO VIVRO' OGNI SECONDO FINO IN FONDO.
Saya belum berbicara dengan Anda, tapi saya tidak mendengar kabar dari Anda, tapi saya tidak mendengarnya dari hari ini.
IO LO SCONFIGGERO' QUESTO MIO TEMPO, SE MI SARAI DAVANTI IO TI SFONDO, DI VITA QUESTA HO QUINDI CI CREDERO' FINO IN FONDO.
AKU HARUS MENEMUKAN WAKTU INI, JIKA ANDA AKAN MEMILIKI DIRI SENDIRI, SAYA SEPERTI BAHWA SAYA DIPERBAIKI KEMBALI KE KEMBALI.
Contro ogni sogni impossibili di predicatori non credibili, fonti poco attendibili, segnali poco udibili, deboli, muri infrangibili, segni tangibili di circuiti invisibili di cui noi siamo i fusibili. Ogni tanto uno fonde come fonde ora Chiara mentre suo padre urla e la sta picchiando ancora, a 16 anni una valigia fatta in fretta una città grigia che l' aspetta e la rabbia che le pigia in testa.
Melawan setiap mimpi yang tidak mungkin bagi pengkhotbah yang tidak dapat dipercaya, sumber yang tidak dapat dipercaya, sinyal yang tidak jelas, lemah, dinding yang tidak dapat dipecahkan, tanda-tanda nyata dari rangkaian tak terlihat yang membuat kita sekering. Sesekali orang berpadu seperti Clare sekarang saat ayahnya berteriak dan masih mengetuk pukul 16, sebuah koper bergegas ke sebuah kota; abu-abu menunggunya dan kemarahan yang ada di kepalanya.
Vive una favola tragica dove papà è un' orco, tranne la domenica che c' è il calcio e le sembra morto, è stanca, è sola, la musica non basta, a scuola dice bugie per proteggere una bestia, lividi che lasciano furie e umiliazioni, i vicini sentono ma alzano il volume della televisione. Papà ora è tranquillo, dorme ubriaco, sta russando, Chiara ha un coltello e sta pensando:
Ada dongeng tragis dimana pap & agrave; & Egrave; sebuah nubuat, kecuali hari Minggu bahwa ada a & egrave; sepak bola dan dia nampaknya mati, & egrave; lelah, & egrave; sendirian, musik tidak cukup, di sekolah dikatakan berbohong untuk melindungi binatang buas, memar yang meninggalkan keresahan dan penghinaan, tetangga merasa tapi menaikkan volume televisi. Pap & agrave; sekarang & egrave; Diam, tidur mabuk, mendengkur, Chiara memiliki pisau dan sedang berpikir:
NON MI PARLATE ANCORA NON VI ASCOLTO, ALTRE PROMESSE FALSE NON LE SENTO, DA OGGI IO VIVRO' OGNI SECONDO FINO IN FONDO.
Saya belum berbicara dengan Anda, tapi saya tidak mendengar kabar dari Anda, tapi saya tidak mendengarnya dari hari ini.
IO LO SCONFIGGERO' QUESTO MIO TEMPO, SE MI SARAI DAVANTI IO TI
AKU TIDAK MENEMUKAN ‘WAKTU INI, JIKA ANDA INGIN MEMILIKI I TI
SFONDO, DI VITA QUESTA HO QUINDI CI CREDERO' FINO IN FONDO.
KEMBALI, HIDUP BAHWA SAYA DIPERBAIKI AKHIRNYA ‘AKHIRNYA DI BIAYA.
Me li ricordo come elefanti parlanti dirmi di valori edificanti e di lavori qualificanti e poi darmi del
Saya ingat mereka sebagai gajah yang berbicara kepada saya tentang meningkatkan nilai dan kualifikasi pekerjaan dan kemudian memberi saya