Terjemahan Lirik Lagu Sting - Like A Beautiful Smile

Shall I compare thee to a summer's day?
Haruskah aku membandingkanmu dengan hari musim panas?
Thou art more lovely and more temperate.
Engkau lebih cantik dan lebih beriklim sedang.
Rough winds do shake the darling buds of May,
Angin kencang mengguncang kuncup kesayangan May,
And summmer's lease hath all too short a date.
Dan biaya sewa summmer terlalu pendek.
Sometime too hot the eye of heaven shines,
Terkadang terlalu panas mata langit bersinar,
And often is his gold complexion dimm'd;
Dan kerap kali kerah putihnya dimm’d;
And every fair from fair sometime declines,
Dan setiap adil dari adil kadang menurun,
By chance, or nature's changing course untrimm'd;
Secara kebetulan, atau alam berubah tentu saja tidak benar;


Like a beautiful smile
Seperti senyuman yang indah
That fills I know why
Itu mengisi aku tahu kenapa
Such a beauty won't die
Keindahan seperti itu tidak akan mati
It's eternity's mile
Ini adalah kekekalan mil
That we walk all this while
Bahwa kita berjalan selama ini


But thy eternal summer shall not fade,
Tapi musim panas abadi Anda tidak akan pudar,
Nor lose possesion of that fair thou ow'st,
Juga kehilangan possesion dari adil yang Anda miliki,
Nor shall death brag thou wander'st in his shade,
Anda juga tidak akan membual jika Anda berjalan di tempat teduh,
When in eternal lines to thime thou grow'st;
Saat berada di garis kekal sampai kamu bertumbuh;


Like a beautiful smile
Seperti senyuman yang indah
That fills I know why
Itu mengisi aku tahu kenapa
Such a beauty won't die
Keindahan seperti itu tidak akan mati
It's eternity's mile
Ini adalah kekekalan mil
That we walk all this while
Bahwa kita berjalan selama ini


Like a beautiful dream
Seperti mimpi indah
That is just what it seems
Begitulah rupanya
We're just floating upstream
Kami hanya mengambang di hulu
On eternity's beam
Pada pancaran kekekalan
So long as men can breath, or eyes can see,
Selama pria bisa bernapas, atau mata bisa melihat,
So long lives this, and this gives life to thee
Begitu lama hidup ini, dan ini memberi hidup bagimu


Shall I compare thee to a summer's day?
Haruskah aku membandingkanmu dengan hari musim panas?
Thou art more lovely and more temperate.
Engkau lebih cantik dan lebih beriklim sedang.
Rough winds do shake the darling buds of May,
Angin kencang mengguncang kuncup kesayangan May,
And summmer's lease hath all too short a date.
Dan biaya sewa summmer terlalu pendek.
Sometime too hot the eye of heaven shines,
Terkadang terlalu panas mata langit bersinar,
And often is his gold complexion dimm'd;
Dan kerap kali kerah putihnya dimm’d;
And every fair from fair sometime declines,
Dan setiap adil dari adil kadang menurun,
By chance, or nature's changing course untrimm'd;
Secara kebetulan, atau alam berubah tentu saja tidak benar;


But thy eternal summer shall not fade,
Tapi musim panas abadi Anda tidak akan pudar,
Nor lose possesion of that fair thou ow'st,
Juga kehilangan possesion dari adil yang Anda miliki,
Nor shall death brag thou wander'st in his shade,
Anda juga tidak akan membual jika Anda berjalan di tempat teduh,
When in eternal lines to thime thou grow'st;
Saat berada di garis kekal sampai kamu bertumbuh;


So long as men can breath, or eyes can see,
Selama pria bisa bernapas, atau mata bisa melihat,
So long lives this, and this gives life to thee
Begitu lama hidup ini, dan ini memberi hidup bagimu