Mendengar suara machinegun
Hear it echo in the night
Mendengarnya bergema di malam hari
Mortals firing rains the scene
Orang-orang yang menembaki hujan di tempat kejadian
Scars the fields
Bekas sawah
that once were green
yang dulu berwarna hijau
It’s a stalemate at the frontline
Ini adalah jalan buntu di garis depan
where the soldiers rest in mud
dimana tentara beristirahat dalam lumpur
roads and houses
jalan dan rumah
all is gone
semua hilang
there is no glory to be won
Tidak ada kemuliaan yang bisa dimenangkan
know that many men will suffer
Ketahuilah bahwa banyak pria akan menderita
know that many men will die
Ketahuilah bahwa banyak pria akan mati
half a million lives at stake
setengah juta nyawa dipertaruhkan
Ask the fields of Passchendaele
Tanyakan bidang Passchendaele
And as the night falls the general calls
Dan saat malam tiba, ada panggilan umum
and the battle carries on and on
dan pertempuran terus berlanjut
How long?
Berapa lama?
What is the purpose of it all
Apa tujuan dari semua itu?
What’s the price of a mile?
Berapa harganya satu mil?
Thousands of feet march to the beat
Ribuan kaki berbaris menuju irama
It’s an army on the march
Ini adalah tentara pada bulan maret
Long way from home
Jauh dari rumah
Paying the price in young men’s lives
Membayar harga untuk pria muda
Thousands of feet march to the beat
Ribuan kaki berbaris menuju irama
It’s an army in despair
Ini adalah tentara yang putus asa
Knee-deep in mud
Lutut dalam lumpur
Stuck in the trench with no way out
Terjebak di parit tanpa jalan keluar
Thousands of machineguns
Ribuan machineguns
Kept on firing through the night
Terus menembaki sepanjang malam
Mortars blazed and wrecked the scene
Mortir berkobar dan merusak pemandangan
Guns in the fields that once were green
Senjata di ladang yang dulu berwarna hijau
Still a deadlock at the frontline
Masih kebuntuan di garis depan
Where the soldiers die in mud
Dimana tentara tewas dalam lumpur
roads and houses since long gone
jalan dan rumah sejak lama berlalu
still no glory has been won
Masih belum ada kemuliaan yang dimenangkan
know that many men has suffered
Ketahuilah bahwa banyak pria telah menderita
know that many men has died
Ketahuilah bahwa banyak pria telah meninggal
Six miles of ground has been won
Enam mil dari tanah telah dimenangkan
Half a million men are gone
Setengah juta orang hilang
And as the men crawled the general called
Dan saat orang-orang merangkak jenderal yang disebut
And the killing carried on and on
Dan pembunuhan terus berlanjut
How long?
Berapa lama?
What’s the purpose of it all?
Apa tujuan dari semuanya?
What’s the price of a mile?
Berapa harganya satu mil?
Thousands of feet march to the beat
Ribuan kaki berbaris menuju irama
It’s an army on the march
Ini adalah tentara pada bulan maret
Long way from home
Jauh dari rumah
Paying the price in young men’s lives
Membayar harga untuk pria muda
Thousands of feet march to the beat
Ribuan kaki berbaris menuju irama
It’s an army in despair
Ini adalah tentara yang putus asa
Knee-deep in mud
Lutut dalam lumpur
Stuck in the trench with no way out
Terjebak di parit tanpa jalan keluar
Young men are dying
Anak muda sekarat
They pay the price
Mereka membayar harganya
Oh how they suffer
Oh bagaimana mereka menderita
So tell me what’s the price of a mile
Jadi katakan padaku berapa harganya satu mil
That’s the price of a mile
Itu harga satu mil
Thousands of feet march to the beat
Ribuan kaki berbaris menuju irama
It’s an army on the march
Ini adalah tentara pada bulan maret
Long way from home
Jauh dari rumah
Paying the price in young men’s lives
Membayar harga untuk pria muda
Thousands of feet march to the beat
Ribuan kaki berbaris menuju irama
It’s an army in despair
Ini adalah tentara yang putus asa
Knee-deep in mud
Lutut dalam lumpur
Stuck in the trench with no way out
Terjebak di parit tanpa jalan keluar