Kami pikir kami tahu tentang cinta
depuis toujours,
selalu,
nos corps par coeur et nos coeurs
tubuh kita oleh hati dan hati kita
au chaud dans le velours.
hangat di beludru
Et puis te voila bout de femme,
Dan kemudian kau di sini, perempuan
comme soufflée d’une sarbacane.
seperti meniup semburan.
Le ciel a meme un autre éclat
Surga bahkan memiliki misteri lain
depuis toi.
sejak kamu
Les hommes poursuivent ce temps
Pria sedang mengejar saat ini
qui court depuis toujours,
yang selalu berlari
voila que t’arrives
ini dia
et que tout s’éclaire sur mon parcours
dan semuanya sudah jelas dalam perjalanan saya
pendue a mon cou comme une liane,
tergantung di leherku seperti liana,
comme le roseau de la sarbacane.
seperti buluh dari blowgun.
Le ciel s’est ouvert par endroits,
Langit terbuka di tempat,
depuis toi.
sejak kamu
pas besoin de phrases ni de long discours,
Anda tidak membutuhkan kalimat atau pidato panjang,
ça change tout dedans,ça change tout autour.
itu mengubah segala sesuatu di dalamnya, itu berubah di sekitar.
Finis les matins paupieres en panne,
Tidak pagi lagi,
lourdes comme des bouteilles de butane,
berat seperti botol butana,
j’ai presque plus ma tete a moi,
Saya hampir memiliki kepala saya sendiri,
depuis toi.
sejak kamu
pas besoin de faire de trop long discours,
tidak perlu bicara terlalu lama,
ça change tout dedans ça change tout autour,
& mengubah segalanya & mengubah segalanya,
pourvu que jamais tu ne t’eloignes
asalkan Anda tidak pernah menyimpang
plus loin qu’un jet de sarbacane
lebih jauh dari sekedar blowgun
j’ai presque plus ma tete a moi,
Saya hampir memiliki kepala saya sendiri,
depuis toi
sejak kamu
Alors te voila bout de femme
Jadi begitulah, akhir dari wanita
Comme soufflée d’une sarbacane
Seperti blowgun dari blowgun
Le ciel s’est ouvert par endroits
Langit terbuka di tempat
depuis toi.
sejak kamu
Oh depuis toi…
Oh karena kamu …