lagu - Terjemahan Lirik Willie Mcbride (aka No Man's Land)

1.
1.
Well, how do you do, Private William McBride,
Nah, bagaimana kabarmu, Private William McBride,
Do you mind if I sit down here gy your graveside?
Apakah Anda keberatan jika saya duduk di sini gy your graveside?
And rest for awhile in the warm summer sun,
Dan beristirahat sejenak di bawah sinar matahari musim panas yang hangat,
I've been walking all day, and I'm nearly done.
Saya telah berjalan seharian, dan saya hampir selesai.
And I see by your gravestone you were only 19
Dan saya lihat dari batu nisan Anda baru berusia 19 tahun
When you joined the glorious fallen in 1916,
Saat Anda bergabung dengan kejayaan yang jatuh pada tahun 1916,
Well, I hope you died quick and I hope you died clean
Baiklah, semoga kamu cepat meninggal dan kuharap kamu mati bersih
Or, Willie McBride, was it slow and obscene?
Atau, Willie McBride, apakah itu lamban dan cabul?


Chorus:
Paduan suara:
Did they Beat the drum slowly, did the play the pipes lowly?
Apakah mereka mengocok drum dengan perlahan, apakah memainkan pipa dengan rendah?
Did the rifles fir o'er you as they lowered you down?
Apakah senapan itu mempengaruhi Anda saat menurunkannya?
Did the bugles sound The Last Post in chorus?
Apakah suara terompet The Last Post di chorus?
Did the pipes play the Flowers of the Forest?
Apakah pipa memainkan Bunga Hutan?


2.
2.
And did you leave a wife or a sweetheart behind
Dan apakah Anda meninggalkan istri atau kekasih di belakang
In some loyal heart is your memory enshrined?
Dalam hati yang setia, ingatan Anda diabadikan?
And, though you died back in 1916,
Dan, meski Anda meninggal pada tahun 1916,
To that loyal heart are you always 19?
Untuk itu hati setia kamu selalu 19?
Or are you a stranger without even a name,
Atau apakah Anda orang asing tanpa nama,
Forever enshrined behind some glass pane,
Selamanya diabadikan di balik beberapa panel kaca,
In an old photograph, torn and tattered and stained,
Di foto lama, robek dan compang-camping dan bernoda,
And fading to yellow in a brown leather frame?
Dan memudar menjadi kuning dalam bingkai kulit coklat?


3.
3.
The sun's shining down on these green fields of France;
Matahari bersinar di ladang hijau Prancis ini;
The warm wind blows gently, and the red poppies dance.
Angin hangat berhembus lembut, dan tarian bunga poppy merah.
The trenches have vanished long under the plow;
Parit-parit telah lenyap jauh di bawah bajak;
No gas and no barbed wire, no guns firing now.
Tidak ada gas dan tidak ada kawat berduri, tidak ada senjata tembak sekarang.
But here in this graveyard that's still No Man's Land
Tapi disini di kuburan ini yang masih No Man’s Land
The countless white crosses in mute witness stand
Salib putih yang tak terhitung jumlahnya di tempat saksi bisu berdiri
To man's blind indifference to his fellow man.
Ketidakpedulian buta pria terhadap sesama manusia.
And a whole generation who were butchered and damned.
Dan seluruh generasi yang dibantai dan dikutuk.


4.
4.
And I can't help but wonder, no Willie McBride,
Dan aku tidak bisa tidak bertanya-tanya, tidak ada Willie McBride,
Do all those who lie here know why they died?
Apakah semua orang yang terbaring di sini tahu mengapa mereka meninggal?
Did you really believe them when they told you “The Cause?”
Apakah Anda benar-benar percaya pada mereka saat mereka memberi tahu Anda “Penyebabnya?”
Did you really believe that this war would end wars?
Apakah Anda benar-benar percaya bahwa perang ini akan mengakhiri peperangan?
Well the suffering, the sorrow, the glory, the shame
Baik penderitaan, dukacita, kemuliaan, rasa malu
The killing, the dying, it was all done in vain,
Pembunuhan, kematian, semuanya dilakukan sia-sia,
For Willie McBride, it all happened again,
Bagi Willie McBride, semuanya terjadi lagi,
And again, and again, and again, and again.
Dan lagi, dan lagi, dan lagi, dan lagi.