Baru-baru ini di Heitabu kami duduk di Met dan tidak berpikir begitu
weitergeht.
terus berlanjut.
Unser Häuptling Rollo , rote Locke genannt , warf wütend sein Becher Met an
Rollo pelapis kami, yang disebut Red Curl, terbangun mugnya Met
die Wand.
dindingnya.
Der Sauladen hier ist mir zu ruhig wir ziehen hier bloß noch Frauen durch.
Sauladen di sini terlalu sepi untuk kita, kita tarik ke sini blozschig; masih perempuan melalui
Passt auf wir
Jaga kita
schmieren uns paar Brote und trokeln in die Boote.
Kami mengoleskan roti dan mengering di atas kapal.
Refrain:
chorus:
Dann sind wir auf See und singen das,
Kemudian kita berada di laut dan menyanyikannya,
Lied von die Wikingkers.
Lagu Viking.
Schlach und schlach und wir saufen den Met bis keiner mehr steht,
Schlach dan Schlach dan kami meminum mead sampai tak ada yang berhenti,
unser Häuptling heisst rote Locke.
Serapan kita disebut curl merah.
Wir verbrauchen viel Frauen und tun Leute beklauen und hauen uns
Kita mengkonsumsi banyak wanita dan melakukan orang-orang merampok dan membantai kita
reichlich auf die Glocke. Wir verbrauchen viel Frauen und tun Leute
Berlimpah di bel. Kita mengkonsumsi banyak wanita dan melakukan banyak orang
beklauen und hauen uns
mencuri dan mengalahkan kita
reichlich auf die Glocke.
Berlimpah di bel.
Volldampf vorraus brüllte Rollosbruder .
Penuh uap di muka brushless roller blind.
Geht kloar mi Jung , wo sind hier die Ruder.
Pergilah kloar mi Jung, dimana dayungnya.
Mensch war die Strömung stark, uns zitterten die Beine
Man, arusnya kuat, kaki kita gemetar
kein Wunder meinte Rollo wir sind noch anne Leine
Tak heran Rollo bilang kita masih anne tali
Hoy ein Wal , das Boot fing an zu beben,
Hoy seorang paus, perahu mulai bergetar,
Heinrich der Starke muß sich wieder Übergeben.
Henry si Kuat harus untuk menyerah lagi
Refrain
paduan suara
Vor Helgoland taten wir uns im kreise drehen,
Sebelum Heligoland, kami berputar balik,
es taten nämlich wilde Winde wehen.
Angin liar bertiup.
Aus Haitabu, flach über die Wogen,
Dari Haitabu, rata di atas ombak,
kam uns ne Brieftaube zugeflogen.
mendatangi kami seekor merpati pembawa
Den die Nachricht war tum Glück auch stand,
Berita itu pun keberuntungan juga berdiri,
die Winde haben sich abgewandt.
angin telah berpaling.
Vor England schrien wir wie besessen ,
Sebelum Inggris kami menjerit seakan terobsesi,
umdrehen, wir haben den Met vergessen.
berbalik, kita lupa met.
Refrain
paduan suara
Refrain
paduan suara