lagu - Terjemahan Lirik Manhattan Kaboul

Petit Portoricain, bien intégré quasiment New-yorkais
Sedikit Puerto Riko, terintegrasi dengan baik. hampir orang New York
Dans mon building tout de verre et d'acier,
Di gedung saya semua kaca dan baja,
Je prends mon job, un rail de coke, un café,
Saya mengambil pekerjaan saya, kereta coke, sebuah kafe,


Petite fille Afghane, de l'autre côté de la terre,
Gadis Afghan, di sisi lain dari bumi,
Jamais entendu parler de Manhattan,
Tidak pernah mendengar tentang Manhattan,
Mon quotidien c'est la misère et la guerre
Kehidupan keseharian saya adalah kesengsaraan dan perang


Deux étrangers au bout du monde, si différents
Dua orang di akhir dunia, sangat berbeda
Deux inconnus, deux anonymes, mais pourtant,
Dua orang asing, dua orang anonim, tapi belum
Pulvérisés, sur l'autel, de la violence éternelle
Pulverisasi, di altar, kekerasan abadi


Un 747, s'est explosé dans mes fenêtres,
A 747, meledak & oacute; di jendela saya,
Mon ciel si bleu est devenu orage,
Langit saya begitu biru telah menjadi badai,
Lorsque les bombes ont rasé mon village
Saat bom telah diratakan desaku


Deux étrangers au bout du monde, si différents
Dua orang di akhir dunia, sangat berbeda
Deux inconnus, deux anonymes, mais pourtant,
Dua orang asing, dua orang anonim, tapi belum
Pulvérisés, sur l'autel, de la violence éternelle
Pulverisasi, di altar, kekerasan abadi


So long, adieu mon rêve américain,
Begitu lama, perpisahan reuni Amerika saya,
Moi, plus jamais esclave des chiens
Aku, tidak pernah lagi budak anjing
Vite imposé l'islam des tyrans
Cepat dipaksakan & oacute; Islam tiran
Ceux là ont-ils jamais lu le coran ?
Mereka? apakah mereka pernah membaca Alquran?


Suis redev'nu poussière,
Adalah orang berdebu,
Je s'rai pas maître de l'univers,
Saya tidak akan menguasai alam semesta,
Ce pays que j'aimais tellement serait-il
Negara yang sangat saya cintai ini pasti begitu
Finalement colosse aux pieds d'argile ?
Akhirnya kolosal kaki tanah liat?


Les dieux, les religions,
Dewa, agama,
Les guerres de civilisation,
Perang peradaban,
Les armes, les drapeaux, les patries, les nations,
Senjata, bendera, tanah air, negara,
Font toujours de nous de la chair à canon
Selalu membuat kita daging; pistol


Deux étrangers au bout du monde, si différents
Dua orang di akhir dunia, sangat berbeda
Deux inconnus, deux anonymes, mais pourtant,
Dua orang asing, dua orang anonim, tapi belum
Pulvérisés, sur l'autel, de la violence éternelle
Pulverisasi, di altar, kekerasan abadi


Deux étrangers au bout du monde, si différents
Dua orang di akhir dunia, sangat berbeda
Deux inconnus, deux anonymes, mais pourtant,
Dua orang asing, dua orang anonim, tapi belum
Pulvérisés, sur l'autel, de la violence éternelle.
Pulverisasi, di altar, kekerasan abadi.