Orang mati dewasa, hatiku bersama mereka.
Piet?i se nell'ultimo umore ha la terra.
Jika Anda memiliki bumi dalam suasana hati yang terakhir.
Muove nei vetri dell'urna
Ini bergerak di kaca urns
Una luce d'alberi lacustri;
Cahaya pohon ringan;
mi devasta oscura mutazione, santo ignoto:
Aku jahat mutasi gelap jelas,
gemono al seme sparso larve verdi.
Mereka meludahi larva benih hijau.
il mio volto ?oro primavera.
Wajahku adalah pegas emas.
Nasce una memoria di buio
Ada memori gelap
In fondo a pozzi murati, un'eco di timpani sepolti:
Di dasar sumur berdinding, gema timpani dikuburkan:
sono la tua reliquia patita
Aku peninggalanmu
Desiderio delle tue mani bianche
Keinginan tanganmu yang putih
Nel buio della fiamma: sapevano di polvere e di morte.
Dalam kegelapan nyala api: mereka tahu tentang debu dan kematian.
Erano subito di neve, cosi' le parole:
Mereka hanya berada di salju, begitu juga kata-katanya:
un po' di luce, e poi la nebbia e gli alberi,
sedikit cahaya, lalu kabut dan pepohonan,
e noi fatti d'aria al mattino.
dan kami melakukan udara di pagi hari.
Ancora un calice di profumo mi spezzava le mani,
Masih aroma parfum mematahkan tanganku,
quando la luce accendeva il crepuscolo
Saat cahaya tengah senja
sull'altare del silenzio
di altar kesunyian
E con piccole ali di cristallo
Dan dengan sayap kristal kecil
io solo sfioravo la soglia di questo dolore
Aku baru saja mengetuk ambang rasa sakit ini