Arti Lirik - La Flor De La Canela

Déjame que te cuente, limeña
Izinkan saya memberi tahu Anda, lime & ntilde;
Déjame que te diga la gloria
Mari saya ceritakan kemuliaannya
Del ensueño que evoca la memoria
Mimpi itu membangkitkan ingatan
Del viejo puente, del río y la alameda
Dari jembatan tua, sungai dan mal
Déjame que te cuente, limeña
Izinkan saya memberi tahu Anda, lime & ntilde;
Ahora que aún perfuma el recuerdo
Sekarang kamu mewarisi ingatannya
Ahora que aún mece en su sueño
Sekarang dia tidur nyenyak
El viejo puente del río y la alameda
Jembatan sungai tua dan mal


Jazmines en el pelo y rosas en la cara
Jasmine di rambut dan mawar di wajah
Airosa caminaba la flor de la canela
Airosa berjalan dengan bunga kayu manis
Derramaba lisura y a su paso dejaba
Ini menuangkan kehalusan dan tertinggal
Aroma de mixtura que en el pecho llevaba
Aroma campuran di dada


Del puente a la alameda
Dari jembatan ke mal
Mundo pie la lleva
Kaki dunia mengambilnya
Por la vereda que se estremece
Di jalur yang bergetar
Al ritmo de sus caderas
Untuk irama pinggul Anda
Recogía la risa de la brisa del río
Angkat tawa dari angin sepoi-sepoi dari sungai
Y al viento la lanzaba
Dan angin melemparkannya
Del puente a la alameda
Dari jembatan ke mal


Déjame que te cuente, limeña ¡Ay!
Izinkan saya memberi tahu Anda, lime & ntilde; a & iexcl; Ay!
Deja que te diga morena mi pensamiento
Mari saya ceritakan, berambut cokelat, pikiran saya
A ver si así despiertas del sueño
Mari kita lihat jika begitu bangun dari tidur
Del sueño que entretiene, morena,
Dari mimpi yang menghibur, berambut cokelat,
Tus sentimientos
Perasaanmu


Aspiras de la lisura
Aspiras dari kehalusan
Que da la flor de canela
Apa yang memberi bunga kayu manis?
Adornada con jazmines
Dihiasi dengan melati
Matizando tu hermosura
Matizando kecantikanmu


Alfombras de nuevo el puente
Karpet lagi jembatan
Y engalanas la alameda
Dan kamu menghiasi mal
El río acompasara tu paso por la vereda
Sungai akan menemani perjalanan Anda melalui jalan setapak


Jazmines en el pelo…
Jasmine di rambut …


Del puente a la alameda…
Dari jembatan ke mal …