Saat aku masih kecil Paman Remus menyuruhku tidur /
With a picture of Stonewall Jackson above my head/
Dengan gambar Stonewall Jackson di atas kepalaku /
Then daddy came in to kiss his little man/
Lalu ayah masuk untuk mencium pria kecilnya /
He talked about honor and things I should know/
Dia berbicara tentang kehormatan dan hal-hal yang seharusnya saya ketahui /
Then he'd stagger a little as he went out the door/
Lalu dia terhuyung sedikit saat dia keluar dari pintu /
Chorus:
Paduan suara:
I can still hear the soft Southern winds in the live oak trees/
Aku masih bisa mendengar angin Selatan yang lembut di pohon ek hidup /
And those Williams boys they still mean a lot to me/
Dan anak laki-laki Williams itu mereka masih sangat berarti bagiku /
Hank and Tennessee
Hank dan Tennessee
I guess we're all gonna be what we're gonna be/
Saya kira kita semua akan menjadi seperti apa kita akan menjadi /
So what do you do with good ole boys like me/
Jadi apa yang Anda lakukan dengan anak laki-laki ole baik seperti saya /
Nothing makes a sound in the night like the wind does/
Tidak ada yang membuat suara di malam hari seperti angin tidak /
But you ain't afraid if you're washed in the blood like I was/
Tapi Anda tidak takut jika Anda dicuci dalam darah seperti saya /
The smell of cape jasmine through the window screen/
Aroma cape melati melalui jendela layar /
John R. and the Wolfman kept me company/
John R. dan Wolfman membuat saya perusahaan /
By the light of the radio by my bed/
Dengan diterangi radio oleh tempat tidurku /
With Thomas Wolfe whispering in my head/
Dengan Thomas Wolfe berbisik di kepalaku /
When I was in school I ran with a kid down the street/
Ketika saya di sekolah saya berlari dengan anak di jalan /
And I watched him burn up with bourbon and speed/
Dan aku melihat dia terbakar dengan bourbon dan kecepatan /
But I was smarter than most and I could choose/
Tapi aku lebih pintar dari kebanyakan dan aku bisa memilih /
Learned to talk like the man on the six o'clock news/
Belajar untuk berbicara seperti orang di berita pukul enam /
When I was eighteen Lord, I hit the road/
Ketika saya berusia delapan belas tahun, Tuhan, saya menabrak jalan /
But it doesn't really matter how far I go/
Tapi tidak masalah seberapa jauh saya pergi /