Melendi - Desde Mi Ventana Lirik Terjemahan

Siempre una bonita canción,
Selalu lagu yang indah,
debe llevar un bonito nombre,
Pasti punya nama yang bagus,
yo suelo ponerle el de la mujer,
Saya biasanya menaruh wanita itu,
que me cuidó.
bahwa kamu menjagaku


Sientes que la vida es diferente,
Anda merasa bahwa hidup itu berbeda,
que su mirada es tan ardiente,
tatapannya begitu panas,
como la leña en el fuego,
Seperti api,
la sal en la heridas,
garam di luka,
cuatro filas bien seguidas
empat baris berturut-turut
a nuestra boda en el sol,
untuk pernikahan kami di bawah sinar matahari,
y ya no sé,
dan saya tidak tahu lagi,
si por naturaleza
jika secara alami
o por todo lo que mi madre a luchao por mí,
atau untuk segala hal yang diperjuangkan ibuku untukku,
que ya no hay pájaros en mi cabeza,
bahwa tidak ada lagi burung di kepalaku,
ni castillos ni princesas,
baik istana maupun istana,
ni aquella alergia a las fresas,
atau alergi terhadap stroberi,
ni recuerdo para tí.
Saya tidak ingat untuk t & iacute;


ESTRIBILLO
CHORUS
desde mi ventana son mas bonitas las noches,
Dari jendela saya malam lebih bagus,
tu eres mi cenicienta,
Anda adalah Cinderella saya,
y todas las estrellas son de colores,
dan semua bintang berwarna,
y desde mi ventana añoran los cantaores,
dan dari jendelaku cantaores,
desde aquella triste tarde que murió el arte con Lola Flores.
Sejak sore yang menyedihkan itu wafat; seni dengan Lola Flores.


Siempre una bonita canción
Selalu lagu yang indah
debe tener un bonito final,
Pasti berakhir dengan baik,
puede ser alegre o tan triste
Bisa jadi bahagia atau sangat sedih
que nos haga llorar,
yang membuat kita menangis,
como llora ese angel en la trena,
Bagaimana malaikat itu menangis di kereta,
que está cumpliendo condena,
apa itu menjalani hukuman,
por aplaudir cuando baila el viento
untuk bertepuk tangan saat tarian angin
debajo de tu falda,
di bawah rokmu,
los celos y los amores
cemburu dan cinta
del que ayer no muere y mata.
yang kemarin tidak mati dan membunuh.


Y dijo un rey que el dinero
Dan seorang raja mengatakan bahwa uang itu
no da la felicidad,
itu tidak memberikan kebahagiaan,
y yo digo que es una sensación tan parecida,
dan saya katakan itu sensasi yang sama,
que por mucho que lo intento,
bahwa tidak peduli seberapa keras saya mencoba,
haga sol o sople el viento,
membuat matahari atau meniup angin,
esté llorando, esté contento,
est? menangis, ini bahagia,
no logro diferenciar.
Saya tidak bisa membedakan.
ESTRIBILLO.
CHORUS


Y dicen y dicen por ahí,
Dan mereka berkata dan katakan di sana,
que el amor no se compra,
cinta itu tidak dibeli,
que las rosas son rojas,
bahwa mawar berwarna merah,
y que tu cuerpo pa mi.
dan bahwa tubuh Anda pa mi.


ESTRIBILLO.
CHORUS