Schandmaul - Waldmaer Lirik Terjemahan

Zwei Gestalten am Wegesrand,
Dua sosok di sepanjang jalan,
Der Vater zum Sohn mit erhobener Hand:
Ayah kepada anak laki-laki dengan mengangkat tangan:
In diesem Wald, sagt er, herrscht die Bosheit!
Di hutan ini, katanya, kejahatan berlaku!
Geh nie hinein, geh nie bei Dunkelheit!
Jangan pernah masuk, tidak pernah pergi dalam kegelapan!
Der Knabe schwört es und die Jahre vergehn,
Anak laki-laki itu menelannya dan tahun-tahun berlalu
Eines Tages beim wandern sieht er sie dort stehn.
Suatu hari saat hiking, dia melihat dia berdiri di sana.
Am Waldrand ein Maedchen von zarter Gestalt,
Di tepi hutan seorang gadis berwajah halus,
er läuft zu ihr, jede Warnung verhallt.
Dia berlari menghampirinya, setiap peringatan hilang.
Habt ihr schon gehört
Sudahkah kamu dengar
oder soll ich es euch sagen?
atau harus saya katakan?
Im eigenen Blut lag der Knabe erschlagen!
Anak laki-laki itu terbaring terbunuh dalam darahnya sendiri!
Ob Krieger, ob Ritter, ob Aristokrat,
Apakah prajurit, ksatria, aristokrat,
es kehrt nie zurück, wer den Wald je betrat!
Tidak pernah kembali, siapa yang pernah masuk hutan!
Das Maedchen – liebreizend ? von redseliger Natur,
Gadis itu – cantik? dari sifat banyak bicara,
bezirzt, lockt den Knaben, er vergisst seinen Schwur.
Terpesona, memikat anak itu, dia lupa sumpahnya.
Und ehe ihm hören und sehen vergehn,
Dan sebelum dia mendengar dan melihat,
sieht er sich im dichtesten Unterholz stehn.
Dia melihat dirinya berdiri di semak-semak yang paling tebal.
Die Augen des Jünglings voll Schrecken sich weiten:
Mata pemuda itu penuh teror:
Auf der Haut der Frau beginnt sich Fell auszubreiten!
Di kulit wanita mulai menyebar bulu!
Gerad eben noch menschlich, plötzlich Kreatur,
Hanya saja manusia, makhluk montok,
der Mond leuchtet hell und auch die Blutspur.
Bulan bersinar terang dan juga jejak darahnya.
Habt ihr schon gehört
Sudahkah kamu dengar
oder soll ich es euch sagen?
atau harus saya katakan?
Im eigenen Blut lag der Knabe erschlagen!
Anak laki-laki itu terbaring terbunuh dalam darahnya sendiri!
Ob Krieger, ob Ritter, ob Aristokrat,
Apakah prajurit, ksatria, aristokrat,
es kehrt nie zurück, wer den Wald je betrat!
Tidak pernah kembali, siapa yang pernah masuk hutan!
Man fand ihn nach Tagen mit zerbrochenen Gliedern,
Dia ditemukan setelah berhari-hari dengan anggota badan yang patah,
wieder ein Opfer des Waldes bei Nacht.
lagi korban hutan di malam hari
Jeder der versucht hat den Wald anzubiedern
Siapapun yang telah mencoba untuk menyembah hutan
wird bestraft und um sein Leben gebracht…
akan dihukum dan dirampas nyawanya …
Habt ihr schon gehört
Sudahkah kamu dengar
oder soll ich es euch sagen?
atau harus saya katakan?
Im eigenen Blut lag der Knabe erschlagen!
Anak laki-laki itu terbaring terbunuh dalam darahnya sendiri!
Ob Krieger, ob Ritter, ob Aristokrat,
Apakah prajurit, ksatria, aristokrat,
es kehrt nie zurück, wer den Wald je betrat!
Tidak pernah kembali, siapa yang pernah masuk hutan!