Arti Lirik - Tumbas De Sal

las bebidas psicoactivas no bombean suficiente,
Minuman psikoaktif tidak memompa cukup,
ni las danzas agresivas,
atau tarian agresif,
ofrecen lo mejor de tí,
menawarkan yang terbaik dari t & iacute;
¿quién sabe si es mejor así?,
Siapa yang tahu kalau lebih baik seperti itu?
abandona el palacio al azar y a la suerte,
meninggalkan istana secara acak dan keberuntungan,
abandónalo,
meninggalkannya,
si las garras felinas se empeñan,
Jika cakar kucing dilibatkan,
en no dejarte dormir,
dalam tidak membiarkan Anda tidur,
ni la visita a letrinas es lo que se tienta,
atau kunjungan ke jamban adalah apa yang tergoda,
quién sabe si es mejor así?,
Siapa yang tahu kalau lebih baik seperti itu?
condena al exilio las verdades a medias,
mengutuk setengah kebenaran untuk diasingkan
condenalas,
mengutuk mereka,
occidente cargado de miedo,
Barat yang penuh dengan ketakutan,
“podría tratarse de magia chamán”,
“Bisa jadi sihir cham & anon”,
ideas más torpes se han visto,
Gagasan clumsiest telah terlihat,
entre, océanos de oro y tumbas de sal,
antara, lautan emas dan makam garam,
si las palabras escritas,
jika kata-kata tertulis,
no te las puedes creer,
Anda tidak bisa mempercayainya,
fue una inútil manera,
Itu adalah cara yang tak ternilai,
de marcarnos un son,
untuk menandai kita seorang anak laki-laki,
quién sabe si es mejor ceder?,
Siapa yang tahu apakah lebih baik menyerah?
contempla el estado en que se nos dejó,
merenungkan keadaan di mana kita ditinggalkan,
contémplalo,
Wadah,
occidente cargado de miedo,
Barat yang penuh dengan ketakutan,
“podría tratarse de magia chamán”,
“Bisa jadi sihir cham & anon”,
ideas más torpes se han visto, entre,
Gagasan clumsiest telah terlihat, antara,
océanos de oro y tumbas de sal,
lautan keemasan dan makam garam,
occidente cargado de miedo,
Barat yang penuh dengan ketakutan,
“podría tratarse de magia chamán”,
“Bisa jadi sihir cham & anon”,
ideas más torpes se han visto, entre,
Gagasan clumsiest telah terlihat, antara,
océanos de oro y tumbas de sal.,
lautan keemasan dan makam garam.