- Pull the Needle Lirik Terjemahan

(Eddy Marnay)
(Eddy Marnay)


La.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la
The.i.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la.
Tire tire l’aiguille ma fille…
Tarik ban l’aiguille ma fille …


La.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la
The.i.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la.
Tire tire l’aiguille ma fille…
Tarik ban l’aiguille ma fille …
Tire tire l’aiguille ma fille…
Tarik ban l’aiguille ma fille …


(La.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la
(La.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la
Pull pull the needle my daughter…
Tarik tarik jarum putriku …
La.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la
The.i.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la.
Pull pull the needle my daughter…
Tarik tarik jarum putriku …
Pull pull the needle my daughter…)
Tarik tarik jarum putriku …)


Tire tire tire l’aiguille ma fille
Tarik ban ban l’aiguille ma fille
Demain demain tu te marie mon amie
Demain demain tu te marie mon amie
Tire tire tire l’aiguille ma fille
Tarik ban ban l’aiguille ma fille
Ta robe doit être finie
Ta robe doit & ecirc; tre finie


(Pull pull pull the needle my daughter
(Tarik tarik tarik jarum putriku
Tomorrow tomorrow you get married my friend
Besok besok kamu menikah dengan temanku
Pull pull pull the needle my doughter
Tarik tarik tarik jarum doughter saya
You dress has to be finished)
Anda berpakaian harus selesai)


Sous tes doigts naissent des fleurs
Sous tes doigts naissent des fleurs
Lettres de paillettes, de diamants
Lettres de paillettes, diamants
Diadème d’orangers porté par mère
Diad & egrave; saya d’orangers port & eacute; par m & egrave; re
Est entre les mains de ta maman
Est antara les mains de ta maman


(Under your fingers flowers are created
(Di bawah jari anda bunga sudah tercipta
Spangles letters, diamonds ones
Huruf spangles, yang berlian
Orange diadem worn by mother
Dianggul berwarna Orange dipakai oleh ibu
Is in the hands of your mother)
Apakah di tangan ibumu)


La.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la
The.i.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la.
Tire tire l’aiguille ma fille…
Tarik ban l’aiguille ma fille …
La.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la
The.i.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la.
Tire tire l’aiguille ma fille…
Tarik ban l’aiguille ma fille …
Tire tire l’aiguille ma fille…
Tarik ban l’aiguille ma fille …


(La.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la
(La.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la
Pull pull the needle my daughter…
Tarik tarik jarum putriku …
La.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la
The.i.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la.
Pull pull the needle my daughter…
Tarik tarik jarum putriku …
Pull pull the needle my daughter…)
Tarik tarik jarum putriku …)


Ta chambre est couverte de petits bouts de soie
Ta chambre est couverte de petits bouts de soie
Le chat sur le tapis s’en donne à coeur joie
Le chat sur le tapis s’en donne & agrave; coeur joie
Près du feu qui danse, le fauteuil se balance
Pr & egrave s feu qui danse, keseimbangan fauteuil
Et berce ton père endormi
Et berce ton p & egrave; re endormi


(Your room is covered with little silk pieces
(Kamar Anda ditutupi dengan potongan sutra kecil
The cat on the carpet have very much fun
Kucing di atas karpet sangat menyenangkan
Near the fire which dances, the armchair is rocking
Di dekat api yang menari, kursi berlengan goyang
And rocks your asleep father)
Dan batu ayah tertidur Anda)


Ta maman sans dire mot
Ta maman sans dire mot
Achève de plier ton trousseau
Ach & egrave; ve de plier ton trousseau
Ton papa saura demain, après le bal
Ton papa saura demain, apr & egrave s s bal
Qu’un mariage coûte bien du mal
Qu’un mariage co? Ucirc? Te bien du mal


(Your mother without saying a word
(Ibumu tanpa mengucapkan sepatah kata pun
Finishes to fold your trousseau
Selesai melipat trousseau Anda
Your father will know tomorrow, after the dance
Ayahmu akan tahu besok, setelah tarian
That a mariage costs lots of efforts)
Bahwa mariage membutuhkan banyak usaha)


La.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la
The.i.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la.
Tire tire l’aiguille ma fille…
Tarik ban l’aiguille ma fille …
La.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la
The.i.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la.
Tire tire l’aiguille ma fille…
Tarik ban l’aiguille ma fille …
Tire tire l’aiguille ma fille…
Tarik ban l’aiguille ma fille …


(La.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la
(La.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la
Pull pull the needle my daughter…
Tarik tarik jarum putriku …
La.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la
The.i.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la.
Pull pull the needle my daughter…
Tarik tarik jarum putriku …
Pull pull the needle my daughter…)
Tarik tarik jarum putriku …)


La lumière de la lampe fume et chancelle
Lumi & egrave; lampe fume et chancelle
Tes yeux se couvrent d’un rideau de dentelles
Tes yeux se couvrent d’un rideau de dentelles
Ne les laisse pas se fatiguer mon amie
Ne les laisse pas se fatiguer mon amie
Demain, il faut être jolie
Demain, il faut & ecirc; tre jolie


(The light of the lamp smokes and wobles
(Lampu lampu menyala dan goyangan
Your eyes get covered with a lacy curtain
Mata Anda ditutupi dengan tirai berenda
Don’t let them bore you my friend
Jangan biarkan mereka membuatmu menjadi temanku
Tomorrow you must be pretty)
Besok kamu pasti cantik)


Et quand l’orgue chantera
Et quand l’orgue chantera
Lorsqu’enfin tu lui prendras le bras
Lorsqu’enfin tu lui prendras le bra
Puissent des millions d’étoiles au fil des heures
Puissent des million d ‘to eacute; toiles au fil des heures
Semer votre route de bonheur
Semer votre route de bonheur


(And when the organ will sing
(Dan kapan organ akan bernyanyi
When finally you’ll take his arm
Saat akhirnya kamu akan mengambil lengannya
Hope millions of star along with the hours
Semoga jutaan bintang beserta jamnya
Sowing you path of joy)
Menabur jalan sukacita)


La.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la
The.i.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la.
Tire tire l’aiguille ma fille…
Tarik ban l’aiguille ma fille …
La.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la
The.i.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la.
Tire tire l’aiguille ma fille…
Tarik ban l’aiguille ma fille …
Tire tire l’aiguille ma fille…
Tarik ban l’aiguille ma fille …


(La.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la
(La.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la
Pull pull the needle my daughter…
Tarik tarik jarum putriku …
La.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la
The.i.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la.
Pull pull the needle my daughter…
Tarik tarik jarum putriku …
Pull pull the needle my daughter…)
Tarik tarik jarum putriku …)


(bis)
(bis)