- Por El Boulevar De Los Sueños Rotos Lirik Terjemahan

En el bulevar de los sueños rotos
Di Boulevard Broken Dreams
vive una dama de poncho rojo,
tinggal seorang wanita di poncho merah,
pelo de plata y carne morena.
rambut perak dan daging coklat.
Mestiza ardiente de lengua libre,
Membakar anjing dengan lidah bebas,
gata valiente de piel de tigre
kucing kulit harimau yang berani
con voz de rayo de luna llena.
dengan suara kilat bulan purnama.


Por el bulevar de los sueños rotos
Di Boulevard Broken Dreams
pasan de largo los terremotos
gempa bumi lewat
y hay un tequila por cada duda.
dan ada tequila untuk setiap keraguan.
Cuando Agustín se sienta al piano
Saat Agust & n duduk di piano
Diego Rivera, lápiz en mano,
Diego Rivera, pensil di tangan,
dibuja a Frida Kahlo desnuda.
Menariknya Frida Kahlo telanjang.


Se escapó de cárcel de amor,
Dia lolos; penjara cinta,
de un delirio de alcohol,
dari delirium alkohol,
de mil noches en vela.
seribu malam berlayar.
Se dejó el corazón en Madrid
Itu dibiarkan jantung di Madrid
¡quien supiera reír
& iexcl; siapa yang tahu bagaimana r & i
como llora Chavela!
bagaimana Chavela menangis!


Por el bulevar de los sueños rotos
Di Boulevard Broken Dreams
desconsolados van los devotos
keputusasaan pergi pemuja
de San Antonio pidiendo besos
dari San Antonio meminta ciuman
Ponme la mano aquí Macorina
Letakkan tanganmu di sini Macorina
rezan tus fieles por las cantinas,
doakan umat berimanmu untuk kantin,
Paloma Negra de los excesos.
Merpati hitam dari ekses.


Por el bulevar de los sueños rotos
Di Boulevard Broken Dreams
moja una lágrima antiguas fotos
basahkan foto kotoran tua
y una canción se burla del miedo.
dan sebuah lagu mengolok-olok ketakutan.
Las amarguras no son amargas
Kepahitan tidak pahit
cuando las canta Chavela Vargas
saat Chavela Vargas menyanyikannya
y las escribe un tal José Alfredo.
dan mereka ditulis oleh José; Alfredo


(Estribillo)
(Chorus)


Las amarguras no son amargas
Kepahitan tidak pahit
cuando las canta Chavela Vargas
saat Chavela Vargas menyanyikannya
y las escribe un tal José Alfredo.
dan mereka ditulis oleh José; Alfredo


(Estribillo)
(Chorus)


Por el boulevar de los sueños rotos…
Di boulevard mimpi rusak …