Terjemahan Lirik Lagu - Mazurca De Bruno

Cuando nacio aquel zagal
Saat anak itu lahir
sus padres ya habian dispuesto
Orang tuanya sudah mengaturnya
que habria de llevar faldas
bahwa dia akan memakai rok
para ganarse el sustento.
untuk mencari nafkah


Que una Casa aragonesa
Itu Rumah Aragon
dos no pueden heredar,
dua tidak bisa mewarisi,
por eso a el iba a tocarle
Karena itulah dia akan menyentuhnya
la misa cantar.
bernyanyi massal.


A Barbastro lo enviaron,
Mereka mengirimnya ke Barbastro,
al Seminario de alli,
ke Seminari di sana,
pa ver si lo desasnaban
Untuk melihat apakah itu tidak menyenangkan
y le enseñaban latin.
dan aku mengajarinya aban latin.


No se si llego a entenderle
Saya tidak tahu apakah saya bisa mengerti Anda
palabra al tal Ciceron,
kata untuk Ciceron tersebut,
pero lo que si aprendio
tapi apa yang dia pelajari
fue a pegarle al porron.
adalah untuk memukul porron.


Bruno, Bruno, Bruno Fierro,
Bruno, Bruno, Bruno Fierro,
aunque muy santo no fue,
Meski sangat suci tidak,
yo mas devocion le tengo
Saya memiliki lebih banyak pengabdian
que a Escriva de Balaguer.
daripada Escriva de Balaguer.


Tambien aprendio muy pronto
Dia juga belajar segera
que debajo de las faldas
itu di bawah rok
hay una cosa muy buena
ada hal yang sangat bagus
que no hay bajo las sotanas.
bahwa tidak ada di bawah jubah.


“San Pernil” y “San Botico”
“San Pernil” dan “San Botico”
ganaron su devocion,
mereka memenangkan pengabdian mereka,
“comulgaba” cada dia
“persekutuan” setiap hari
con vino y jamon.
dengan anggur dan ham


El obispo de Barbastro
Uskup Barbastro
algo se debio temer,
sesuatu pasti sudah ditakuti,
pues nada mas ordenarlo
tidak lebih untuk memesan
ya lo empezo a acometer:
Saya sudah mulai melakukan:


“¡Ay, hijo, haberte ordenado
“Oh, Nak, saya perintahkan
casi me empieza a pesar!”
itu hampir mulai menimbang saya! “
Y Bruno dijo: “Ilustrisma,
Dan Bruno berkata, “Ilustrisma,
¡mas te pesara!”.
Tapi Anda akan ditimbang! “


Bruno, Bruno, Bruno Fierro…
Bruno, Bruno, Bruno Fierro …


Cuando era cura de Espierba,
Ketika saya menjadi imam Espierba,
tuvo que ir a esconjurar
harus pergi untuk bersembunyi
una tormenta muy negra
sebuah badai yang sangat hitam
con la cruz procesional.
dengan salib prosesi.


Como el agua no paraba,
Karena air tidak berhenti,
al monaguillo grito:
ke altar anak laki-laki berteriak:
“¡Ridios, saca o Cristo gordo,
“Ridian, keluarkan atau gemuk Kristus,
que este es chicorron!”.
bahwa ini chicorron! “


Sin embargo en Saravillo
Namun di Saravillo
ya dominaba el oficio,
dia sudah mendominasi perdagangan,
y esconjuraba tormentas
dan aku sedang menyembunyikan badai
cualquiera que fuera el Cristo.
apapun Kristus itu


Las nubes llenas de piedra
Awan penuh batu
no dejaba descargar,
Aku tidak membiarkan download,
pa que jodiendo al vecino
pa yang sialan tetangga
lo hicieran en Plan.
mereka melakukannya di Plan.


Bruno, Bruno, Bruno Fierro…
Bruno, Bruno, Bruno Fierro …


Segun afirmaba Bruno
Menurut Bruno
la peseta y la bragueta,
peseta dan lalatnya,
son las cosas que en el mundo
adalah hal-hal yang di dunia
hacen que un cura se pierda.
Mereka membuat pastor rindu.


En busca de la peseta
Mencari peseta
al contrabando se echo,
penyelundupan dilakukan,
y pa lo de la bragueta
dan untuk terbang
casera encontro.
buatan sendiri ditemukan


Otras muchas hizo Bruno
Banyak lainnya yang melakukan Bruno
que son largas de contar;
yang panjang untuk menghitung;
si alguien quiere conocerlas
jika seseorang ingin mengenal mereka
la basta con preguntar.
tanyakan saja


Pues la gente en el Sobrarbe
Nah, orang-orang di Sobrarbe
aun lo recuerda muy bien,
Dia masih mengingatnya dengan baik,
porque no ha habido ni habra
karena belum pernah ada atau tidak
otro cura como el.
pendeta lain seperti dia


Bruno, Bruno, Bruno Fierro…
Bruno, Bruno, Bruno Fierro …


Si las beatas necesitan
Jika kebutuhan yang saleh
otro santo aragones,
Orang suci lainnya Aragones,
mejor quedaria Bruno
Bruno akan lebih baik
que el que invento l'Opus Dei.
daripada yang menciptakan l’Opus Dei.


Ya lo veo en el retablo
Aku melihatnya di altar
con cara de picaron,
dengan wajah menyengat,
una mano en la bragueta
sebuah tangan dengan cepat
y otra en o pochon.
dan satu lagi di atau pochon.


Bruno, Bruno, Bruno Fierro…
Bruno, Bruno, Bruno Fierro …