lagu Simpsons - Terjemahan Lirik Look At All Those Idiots

Burns: Smithers.
Burns: Smithers.
Smithers: Hm?
Pecinta: Hm?
Burns: Turn on the surveillance monitors.
Luka bakar: Nyalakan monitor pengawas.
Smithers: Yes sir!
Pecinta: Ya pak!
Burns: Hm. It’s worse than I thought.
Burns: Hm. Ini lebih buruk dari yang saya duga.


Burns: Each morning at nine,
Luka bakar: Setiap pagi jam sembilan,
They trickle through the gate;
Mereka menetes melalui gerbang;
They go home early;
Mereka pulang lebih awal;
They come in late.
Mereka datang terlambat.


Reeking of cheap liquor,
Reeking minuman keras murahan,
They stumble through the day;
Mereka tersandung sepanjang hari;
Never give a thought
Jangan pernah memikirkannya
To honest work for honest pay.
Untuk kerja jujur ​​untuk membayar jujur.


I know it shouldn’t vex me,
Saya tahu seharusnya tidak mengganggu saya,
I shouldn’t take it hard,
Seharusnya aku tidak mengatasinya,
I should ignore their capering
Saya harus mengabaikan capering mereka
With a kingly disregard.
Dengan mengabaikan raja.


Burns But, look at all those idiots,
Burns Tapi, lihat semua idiot itu,
& Ooh, look at all those boobs.
& Ooh, lihat semua payudara itu.
Back: An office full of morons,
Kembali: Sebuah kantor penuh dengan orang bodoh,
A factory full of fools.
Sebuah pabrik yang penuh dengan orang bodoh.
Is it any wonder, that I’m singing,
Apakah mengherankan, bahwa saya bernyanyi,
Singing the blu-u-ues.
Menyanyikan blu-u-ues.


Smithers: Yours is a heavy burden, sir.
Pecundang: Hormat adalah beban berat, Pak.
Burns: I’m just getting started.
Luka bakar: Saya baru saja mulai.


Burns: They make personal phone calls,
Burns: Mereka melakukan panggilan telepon pribadi,
On company time.
Pada waktu perusahaan.
They Xerox their buttocks,
Mereka Xerox pantat mereka,
And guess who pays the dime.
Dan tebak siapa yang membayar sepeser pun.


Their blatant thievery wounds me,
Pencurian mereka yang terang-terangan membuatku terluka,
Their ingratitude astounds!
Rasa tak tahu berterima kasih mereka tercengang!
I long to lure them to my home,
Aku rindu memikat mereka ke rumahku,
And them release the hounds!
Dan mereka melepaskan anjing-anjing itu!


I shouldn’t grow unsettled
Seharusnya aku tidak merasa tidak tenang
When faced with such abuse.
Saat dihadapkan dengan pelecehan seperti itu.
I shouldn’t let it plague me,
Seharusnya aku tidak membiarkannya mengganggu saya,
I shouldn’t blow a fuse.
Seharusnya aku tidak meniup sekring.


Burns But, look at all those idiots,
Burns Tapi, lihat semua idiot itu,
& Ooh, look at all those boobs.
& Ooh, lihat semua payudara itu.
Back: An office full of morons,
Kembali: Sebuah kantor penuh dengan orang bodoh,
A factory full of fools.
Sebuah pabrik yang penuh dengan orang bodoh.
Is it any wonder, that I’m singing,
Apakah mengherankan, bahwa saya bernyanyi,
Singing the blu-u-ues.
Menyanyikan blu-u-ues.


Burns: What happened? Where are the instruments?
Burns: Apa yang terjadi? Dimana instrumennya?
Smithers: I believe they call this a breakdown, sir.
Pecundang: Saya percaya mereka menyebut ini sebuah kerusakan, tuan.
Burns: I can’t have any breakdowns here!
Luka bakar: Saya tidak dapat memiliki kerusakan di sini!
What if there was an inspector around?
Bagaimana jika ada inspektur di sekitar?
Play a guitar solo.
Mainkan solo gitar.
Smithers: Ho. I’m a little out of practice, sir.
Pecinta: Ho. Saya sedikit keluar dari latihan, pak.
Burns: I said do it! So, do it! do it! do it!!
Luka bakar: kataku lakukan itu! Jadi lakukanlah! lakukan! lakukan!!
Smithers: Yes, sir.
Pecundang: Ya, tuan.
Ah-ha.
Ah-ha.
Hahahaha.
Hahahaha.
Burns: Yes, excellent.
Luka bakar: Ya, bagus sekali.
Well done.
Sudah selesai dilakukan dengan baik.
All right, it’s beginning to grate.
Baiklah, ini mulai parut.
That’ll be sufficient, Smithers.
Itu sudah cukup, Smithers.
Smithers: Excuse me?
Smithers: permisi?
Burns: I said that’s enough!
Luka bakar: Saya bilang itu sudah cukup!
Smithers: Ooh! Sorry sir. Thought I had my mojo working.
Pecinta: Ooh! Maaf pak. Kupikir aku punya mojo saya bekerja.
Burns: Humph.
Burns: Humph.


Burns: That man by the cooler,
Burns: Orang itu oleh pendingin,
Drinking water, as if it’s free.
Minum air putih, seolah gratis.
Smithers: Oh. That’s Homer Simpson, sir.
Pecinta: Oh. Itu Homer Simpson, pak.
A drone from sector 7-G.
Sebuah pesawat tak berawak dari sektor 7-G.


Burns: Yes, well, call this Simpson to my office,
Burns: Ya, baiklah, panggil Simpson ini ke kantorku,
And then stay to watch the fun.
Dan kemudian tetap untuk menonton kesenangan.
If he’s six feet when he enters,
Jika dia enam kaki saat dia masuk,
He’ll be two feet when I’m done.
Dia akan menjadi dua kaki saat aku selesai.
Smithers: Ha-ha-ha-ha.
Pecinta: Ha-ha-ha-ha.


Burns: It brings a ray of sunshine
Luka bakar: Ini membawa sinar matahari
To my unhappy life,
Untuk hidupku yang tidak bahagia,
To make him kneel before me,
Untuk membuatnya berlutut di depan saya,
And slowly twist the knife.
Dan pelan-pelan pilin pisau itu.


Burns Look at all those idiots,
Luka bakar Lihatlah semua orang idiot itu,
& D’oh, look at all those boobs.
& D’oh, lihat semua payudara itu.
Back: An office full of morons,
Kembali: Sebuah kantor penuh dengan orang bodoh,
A factory full of fools.
Sebuah pabrik yang penuh dengan orang bodoh.
Is it any wonder, that I’m singing,
Apakah mengherankan, bahwa saya bernyanyi,
Singing the blu-u-ues.
Menyanyikan blu-u-ues.


Smithers: Take me home, sir.
Pecundang: Bawa aku pulang, pak.
Burns: I’m trying.
Luka bakar: Saya sedang mencoba.


Burns Surrounded by idiots,
Luka bakar Dikelilingi oleh orang idiot,
& Outnumbered by boobs.
& Kalah jumlah dengan boobs.
Back: An office full of morons,
Kembali: Sebuah kantor penuh dengan orang bodoh,
A planet full of fools.
Sebuah planet yang penuh dengan orang bodoh.
Is it any wonder, I’m singing,
Apakah mengherankan, saya bernyanyi,
Smithers: Maybe you should be singing, sir.
Pecinta: Mungkin Anda harus bernyanyi, pak.
Burns: Oh. Singing the blu-u-ues.
Burns: Oh. Menyanyikan blu-u-ues.


(Back: Look at all those idiots.)
(Kembali: Lihatlah semua orang idiot itu.)
Smithers: Mr. Burns, you, you make Muddy Waters sound shallow and
Smithers: Mr Burns, Anda, Anda membuat Muddy Waters suara dangkal dan
(Back: Office full of morons.)
(Kembali: Kantor penuh orang bodoh.)
Smithers: cheerful, by comparison.
Pecinta: ceria, sebagai perbandingan.
Burns: Thank you, Smithers. Meaningless but
Burns: Terima kasih, Smithers. Tidak berarti tapi
(Back: Is it any wonder.)
(Kembali: Apakah itu mengherankan.)
Burns: heartfelt compliment.
Luka bakar: pujian tulus.
I feel like I got a few things off my chest,
Aku merasa ada beberapa hal dari dadaku,
and onto the chests of my inferiors.
dan ke dada inferior saya.
Smithers: You did.
Pecinta: Anda lakukan
(Back: Look at all those idiots.)
(Kembali: Lihatlah semua orang idiot itu.)
Burns: Why are they still playing?
Burns: Mengapa mereka masih bermain?
Smithers: Um…
Pecinta: Um …
(Back: Office full of morons.)
(Kembali: Kantor penuh orang bodoh.)
Burns: They’re not still on salary, are they?
Luka bakar: Mereka masih belum gaji?
Smithers: We’re not validating their parking, sir.
Pecinta: Kami tidak memvalidasi tempat parkir mereka, pak.
(Back: Is it any wonder.)
(Kembali: Apakah itu mengherankan.)
Burns: They’re paying for their own coffee, now.
Luka bakar: Mereka membayar kopi mereka sendiri sekarang.