Terjemahan Lirik Nagelfar - Kapitel Zwei, Der Sommer: Die Existenz Jensei

“Begreifen des Bewußtseins ist Streben nach Wissen”
“Memahami Kesadaran adalah sebuah Pencarian Pengetahuan”


Abschnitt A) Mein Thron auf den Leibern verstorbener Freunde
Bagian A) Tahta saya di tubuh teman almarhum


Damals…
Lalu …
…als sie noch keine Angst hatten…
… ketika mereka tidak takut …
Damals…
Lalu …
…als ich noch unwissend war…
… saat aku masih bodoh …


Zufrieden war ich. Aber als es
Saya puas Tapi seperti apa adanya
dem Unbewußten entsprang…
alam bawah sadar …


…Damals und auch einst, wurde ich zu
… lalu dan dulu, aku juga jadi
Dem, was ich nun bin.
Untuk apa saya sekarang


Die Macht erfaßte das meine,
Kekuatan itu menangkap saya,
wie die Angst das Blut der anderen.
seperti takut darah orang lain.
Damals… war ich fern seiner Herde, ja
Saat itu … saya jauh dari kawanannya, iya
Damals…
Lalu …


Sonnenfinsternis – Zeit der Einsamkeit.
Gerhana matahari – waktu kesepian.
Sonnenfinsternis – Zeit der Sehnsucht.
Gerhana Matahari – Waktu kerinduan.


Die Sonne auf des Skolls’ Zeichen verschlungen,
Matahari melahap tanda Skolls,
Herden zusammengetrieben, ihrer Existenz beraubt…
Kembalilah ternak bersama, kehilangan keberadaan mereka …


Sonnenfinsternis – Erinnerungen Durchbrechen meine Gedanken.
Gerhana matahari – Kenangan menerobos pikiran saya.
Sonnenfinsternis – Reue untergräbt meinen Haß.
Gerhana Matahari – Pertobatan mendasari Ha &.


Wenige konnten fliehen – anderwertige.
Hanya sedikit yang bisa lolos – lainnya.


Doch, was mit der Muttermilch
Tapi, bagaimana dengan ASI?
in meine Seele gelangt war,
datang ke jiwaku,
lernten sie erst zu spät –
mereka pertama kali belajar bermain –
nun, da meine Vasallen aufbrachen.
sekarang pengikut saya pergi.


Sonnenfinsternis – Zweifel entspringen der Einsamkeit
Gerhana matahari – keraguan berasal dari kesepian
Sonnenfinsternis – Unendliche Leere…
Gerhana Matahari – Tak Terbatas Void …


Mein Thron auf den Leibern verstorbener Freunde.
Tahta saya di tubuh teman-teman yang sudah meninggal.
Auf Mächten, deren Sinn man nur langsam versteht.
Pada ibu yang maknanya hanya perlahan dipahami.
Des Fliehens müde, banden sie mich einst
Melarikan diri pada Mum, mereka pernah mengikatku
freien Willens in die mißtrauischen Hände.
kehendak bebas di tangan yang tidak curiga.
Einst die magischen Fesseln erwartend,
Setelah belenggu magis menunggu,
die einstigen Freunde wiederzuerlagen.
untuk mengembalikan mantan teman.


Gekerkert und verraten,
Tenggelam dan dikhianati,
als vor Jahrhunderten
dari berabad-abad yang lalu
die letzten wahren Freunde starben…
teman sejati terakhir meninggal …


Trauer and Haß
Duka dan Ha & sz
hießen meine Kräfte vergessen,
saya melupakan kesalahan saya,
aber… verbanden mich mit der Existenz
tapi … menghubungkanku dengan eksistensi
Jenseits der Tore.
Di luar gerbang.


Sonnenfinsternis – Quelle unfaßbaren Leids
Gerhana Matahari – Sumber duka yang tidak adil
Sonnenfinsternis – unendliche Macht…
Gerhana matahari – kekuatan tak terbatas …


Sonnenfinsternis – Zeit zu Herrschen
Gerhana matahari – waktu untuk memerintah
Sonnenfinsternis – meine Zeit…
Gerhana matahari – waktu saya …


Unter neuen Wolken.
Di bawah awan baru.
Ein Wind der Verwesung…
Angin dekomposisi …


Abschnitt B) Mondschatten (Epilog, Intrumental)
Bagian B) Moonshade (Epilog, Intrumental)