Terjemahan Lirik - Inch Allah

J’ai vu l’orient dans son écrin avec la lune pour bannière
Aku melihat timur di tengkoraknya dengan bulan untuk mengusir
Et je comptais en un quatrain chanter au monde sa lumière
Dan saya menghitung pada sebuah quatrain yang menyanyikan cahaya dunia


Mais quand j’ai vu Jérusalem, coquelicot sur un rocher,
Tapi saat aku melihat Yerusalem, poppy di atas batu karang,
J’ai entendu un requiem quand, sur lui, je me suis penché.
Aku mendengar sebuah requiem saat, pada dia, aku membungkuk.


Ne vois-tu pas, humble chapelle, toi qui murmures “paix sur la terre”,
Tidakkah kamu lihat, kapel yang rendah hati, kamu yang menggumam “kedamaian di bumi”,
Que les oiseaux cachent de leurs ailes ces lettres de feu: “danger, frontière”?
Bahwa burung-burung bersembunyi dengan sayap mereka huruf-huruf api ini: “bahaya, perbatasan”?


Le chemin mène à la fontaine. Tu voudrais bien remplir ton sceau.
Jalan itu milikku air mancur Anda ingin mengisi segel Anda.
Arrête-toi, Marie-Madeleine: pour eux, ton corps ne vaut pas l’eau.
Tangkap dirimu, Maria Magdalena: bagi mereka, tubuhmu tidak layak untuk air.


Inch’Allah Inch’Allah Inch’Allah Inch’Allah
Inch’Allah Inch’Allah Inch’Allah Inch’Allah


Et l’olivier pleure son ombre, sa tendre épouse, son amie
Dan pohon zaitun itu meneriakkan bayangannya, isterinya yang lembut, temannya
Qui repose sous les décombres prisonnières en terre ennemie.
Yang berada di bawah penipisan yang terperangkap di tanah musuh.


Sur une épine de barbelés, le papillon guette la rose.
Pada ekor barbel, jam tangan kupu-kupu untuk mawar.
Les gens sont si écervelés qu’ils me répudieront si j’ose.
Orang-orang sangat berotak sehingga mereka tidak mau mengalah jika saya berani.


Dieu de l’enfer ou Dieu du ciel, toi qui te trouves ou bon te semble,
Tuhan neraka atau tuhan surga, kamu yang menemukan kamu atau kamu,
Sur cette terre d’Israël, il y a des enfants qui tremblent.
Di tanah Israel ini, ada anak-anak yang gemetar.


Inch’Allah Inch’Allah Inch’Allah Inch’Allah
Inch’Allah Inch’Allah Inch’Allah Inch’Allah


Les femmes tombent sous l’orage. Demain, le sang sera lavé.
Wanita jatuh di bawah badai. Besok, darahnya akan dicuci.
La route est faite de courage: une femme pour un pavé
Jalan itu terbuat dari keberanian: seorang wanita untuk pav & oacute;


Mais oui : j’ai vu Jérusalem, coquelicot sur un rocher.
Tapi ya, saya melihat Yerusalem, sebuah opium di atas batu karang.
J’entends toujours ce requiem lorsque, sur lui, je suis penché,
Saya selalu mendengar permintaan ini saat, pada dia, saya condong,


Requiem pour 6 millions d’âmes qui n’ont pas leur mausolée de marbre
Requiem untuk 6 juta orang yang tidak memiliki mausoleum marmer mereka
Et qui, malgré le sable infâme, ont fait pousser 6 millions d’arbres.
Dan siapa, terlepas dari itu? Pasir merah, tumbuh 6 juta pohon.


Inch’Allah Inch’Allah Inch’Allah Inch’Allah
Inch’Allah Inch’Allah Inch’Allah Inch’Allah