lagu Tommy Makem & Liam Clancy - Terjemahan Lirik In The Town Of Ballybay

(air: 'The Limerick Races')
(udara: ‘The Limerick Races’)


In the town of Ballybay, there was a lassie dwelling
Di kota Ballybay, ada tempat tinggal lassie
I knew her very well and her story's well worth telling
Saya mengenalnya dengan baik dan ceritanya layak diceritakan
Her father kept a still and he was a good distiller
Ayahnya tetap diam dan dia adalah penyuling yang bagus
But when she took to the drink, well the devil wouldn't fill her
Tapi saat dia minum, yah iblis tidak mau mengisinya


Chorus:
Paduan suara:
Ring-a-ding-a-dong, ring-a-ding-a-daddy-o
Cincin-a-ding-a-dong, cincin-a-ding-a-daddy-o
Ring-a-ding-a-dong, whack fol the daddy o
Ring-a-ding-a-dong, mendera ayahku o


She had a wooden leg that was hollow down the middle
Dia memiliki kaki kayu yang berongga di tengahnya
She used to tie a string on it and play it like a fiddle
Dia biasa mengikat tali di atasnya dan memainkannya seperti biola
She fiddled in the hall and she fiddled in the alleyway
Dia bermain-main di aula dan dia bermain-main di gang
She didn't give a damn, for she had to fiddle anyway
Dia tidak peduli, karena dia harus biola


Chorus
Paduan suara


She said she couldn't dance, unless she had her wellie on
Dia bilang dia tidak bisa menari, kecuali jika dia berhasil menyelamatkannya
But when she had it on, she could dance as well as anyone
Tapi saat dia melakukannya, dia bisa menari dan juga siapa saja
She wouldn't go to bed, unless she had her shimmy on
Dia tidak mau tidur, kecuali jika dia menyuruhnya shimmy
But when she had it on, she would go as quick as anyone
Tapi saat dia melakukannya, dia akan secepat orang lain


Chorus
Paduan suara


She had lovers by the score, every Tom and Dick and Harry
Dia memiliki sepasang kekasih dengan skor, setiap Tom dan Dick dan Harry
She was courted night and day, but still she wouldn't marry
Dia merayu siang dan malam, tapi tetap saja dia tidak akan menikah
But then she fell in love with a fellow with a stammer
Tapi kemudian dia jatuh cinta pada seorang pria dengan gagap
When he tried to run away, well she hit him with a hammer
Saat dia mencoba melarikan diri, nah dia memukulnya dengan palu


Chorus
Paduan suara


She had children up the stairs, she had children by the byre
Dia memiliki anak-anak menaiki tangga, dia memiliki anak-anak di sampingnya
And another ten or twelve, sitting roaring by the fire
Dan sepuluh atau dua belas lagi, sambil duduk mengaum di dekat perapian
She fed them on potatoes and on soup she made with nettles
Dia memberi mereka makan kentang dan sup yang dibuatnya dengan jelatang
And lumps of hairy bacon that she boiled up in the kettle
Dan benjolan daging berbulu yang dia rebus di ketel


Chorus
Paduan suara


She led a sheltered life, eating porridge and black pudding
Dia menjalani kehidupan terlindung, makan bubur dan sosis
And she terrorized her man, until he died quite sudden
Dan dia meneror pria itu, sampai dia meninggal mendadak
And when her husband died, well she wasn't very sorry
Dan saat suaminya meninggal, nah dia tidak terlalu menyesal
She rolled him in a bag and she threw him in a quarry
Dia menggulungnya dalam tas dan dia melemparkannya ke buruan


Chorus
Paduan suara