lagu - Terjemahan Lirik Background To History

PROF. JONES: Good evening. One of the main elements in any assessment of the medieval open-field farming system is the availability of plough teams for the winter plowing. Professor Tofts of the University of Manchester puts it like this:
PROF. JONES: Selamat malam. Salah satu elemen utama dalam penilaian sistem pertanian lapangan terbuka abad pertengahan adalah tersedianya tim bajak untuk pembajakan musim dingin. Profesor Tofts dari University of Manchester mengatakannya seperti ini:
(A rocking beat starts and a 60s-style folk rock song with some heavy caribbean influence begins.)
(Sebuah irama goyang dimulai dan sebuah lagu rock rakyat bergaya 60an dengan beberapa pengaruh karibia berat dimulai.)


To plough once in the winter Sowing, and again in Lent,
Untuk membajak sekali di musim dingin Menabur, dan sekali lagi di Masa Prapaskah,
Sowing with as many oxen
Menabur dengan banyak lembu
Sowing with as many oxen
Menabur dengan banyak lembu
As he shall have yoked in the plough
Seperti yang harus dia pakai di bajak
Oh yes
Oh ya
Oh yes
Oh ya
As he shall have yoked in the plough.
Seperti yang harus dia pakai di bajak.
Oh yes
Oh ya
Oh yes
Oh ya


PROF. JONES: But of course there is considerable evidence of open-field villages as far back as the tenth century. Professor Moorhead: (Dramatic metal chords, reminiscent of British punk or perhaps groups like Black Sabbath.)
PROF. JONES: Tapi tentu saja ada banyak bukti tentang desa lapangan terbuka sejauh abad kesepuluh. Profesor Moorhead: (akord metal dramatis, yang mengingatkan pada punk Inggris atau mungkin kelompok seperti Black Sabbath.)


Theeeeeere's ev-i-de-ence
Theeeeeee’s ev-i-de-ence
Theeeeeere's ev-i-de-ence
Theeeeeee’s ev-i-de-ence
There's evidence (evidence)
Ada bukti (bukti)
Evidence (evidence)
Bukti (bukti)
Evidence (evidence?)
Bukti (bukti?)
There's evidence (evidence!)
Ada bukti (bukti!)


Evidence of settlements with one long village street,
Bukti permukiman dengan satu jalan desa yang panjang,
Farmsteads, hamlets, little towns – the framework was complete
Farmsteads, dusun, kota kecil – kerangka itu lengkap
By the tiiiiime … (OF THE NORMAN CONQUEST!) The rural framework was complete
Dengan tiiiiime … (OF THE NORMAN CONQUEST!) Kerangka pedesaan selesai
Rur-al
Pedesaan
frame-work
kerangka
wa-as
wa-as
com-plete.
lengkap.


PROF. JONES: This is not to say, of course, that the system was as sophisticated as it later came to be. I asked the Professor of Medieval studies at Cambridge why this was.
PROF. JONES: Ini tentu saja tidak, tentu saja sistem itu canggih seperti yang akan terjadi nanti. Saya bertanya kepada Profesor Studi Abad Pertengahan di Cambridge mengapa hal ini terjadi.


PROF. HEGERMAN: (stuttering) Well, i-it may not have been a – a statutory obligation, but, uh, I mean, uh, a guy who was a freeman whuh – was obliged in the medieval system to…
PROF. HEGERMAN: (gagap) Yah, saya-ini mungkin bukan – kewajiban hukum, tapi, uh, maksud saya, uh, seorang pria yang adalah seorang freeman yang – diwajibkan dalam sistem abad pertengahan untuk …


PROF. JONES: To do boonwork?
PROF. JONES: Melakukan boonwork?


PROF. HEGERMANN: That's right. There's an example, ah, from the village rolls, ah, in 1313.
PROF. HEGERMANN: Itu benar Ada contoh, ah, dari desa gulung, ah, di 1313.


PROF. JONES: And I believe you're going to do it for us.
PROF. JONES: Dan saya yakin Anda akan melakukannya untuk kita.


PROF. HEGERMAN: That's right, yeah…
PROF. HEGERMAN: Itu benar, ya …


(Pop beat sets in, reminiscent of the Beatles in their later period but with some of the spastic quality of a Joe Cocker.)
(Pop mengalahkan set in, mengingatkan pada the Beatles di periode kemudian mereka tetapi dengan beberapa kualitas spastik dari Joe Cocker.)


Oh it's written in the village rolls
Oh, ini tertulis di gulungan desa
That i
Bahwa saya